# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Volkan Gezer , 2017, 2021. # Emir SARI , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 20:46+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" #: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:56 #: backends/lan/lanpairinghandler.cpp:52 #, kde-format msgid "Canceled by other peer" msgstr "Diğer eş tarafından iptal edildi" #: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:65 #: backends/lan/lanpairinghandler.cpp:61 #, kde-format msgid "%1: Already paired" msgstr "%1: Zaten eşlenmiş" #: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:68 #, kde-format msgid "%1: Pairing already requested for this device" msgstr "%1: Bu aygıt için zaten eşleşme talebi yapıldı" #: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:124 #: backends/lan/lanpairinghandler.cpp:106 #, kde-format msgid "Timed out" msgstr "Zaman aşımına uğradı" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:82 #, kde-format msgid "Couldn't find an available port" msgstr "Kullanılabilir bir bağlantı noktası bulunamadı" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:121 #, kde-format msgid "Failed to send packet to %1" msgstr "%1 alıcıısna paket gönderilemedi" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:287 #, kde-format msgid "Sending to %1" msgstr "%1 adresine gönderiliyor" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:287 #, kde-format msgid "File" msgstr "Dosya" #: backends/lan/landevicelink.cpp:146 backends/lan/landevicelink.cpp:160 #, kde-format msgid "" "This device cannot be paired because it is running an old version of KDE " "Connect." msgstr "Bu aygıt, KDE Bağlan'ın eski bir sürümünü çalıştırdığı için eşlenemez." #: compositefiletransferjob.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title job" msgid "Receiving file" msgid_plural "Receiving files" msgstr[0] "Dosya alınıyor" msgstr[1] "Dosyalar alınıyor" #: compositefiletransferjob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "The source of a file operation" msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: compositefiletransferjob.cpp:48 #, kde-format msgctxt "The destination of a file operation" msgid "Destination" msgstr "Hedef" #: device.cpp:215 #, kde-format msgid "Already paired" msgstr "Zaten eşlenmiş" #: device.cpp:220 #, kde-format msgid "Device not reachable" msgstr "Aygıt erişilebilir değil" #: device.cpp:561 #, kde-format msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n" msgstr "Aygıt sertifikanızın SHA256 parmak izi: %1\n" #: device.cpp:569 #, kde-format msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n" msgstr "Uzak aygıt sertifikasının SHA256 parmak izi: %1\n" #: filetransferjob.cpp:51 #, kde-format msgid "Filename already present" msgstr "Dosya adı zaten mevcut" #: filetransferjob.cpp:100 #, kde-format msgid "Received incomplete file: %1" msgstr "Tamamlanmamış dosya alındı: %1" #: filetransferjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Received incomplete file from: %1" msgstr "Eksik dosya şuradan alındı: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:76 #, kde-format msgid "KDE Connect failed to start" msgstr "KDE Connect başlatılamadı" #: kdeconnectconfig.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your " "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make sure " "you have them installed and try again." msgstr "" "QCA kurulumunuzda RSA desteği bulunamadı. Dağıtımınız QCA-ossl ve QCA-gnupg " "için ayrı paketler sağlıyorsa bunları kurduğunuzdan emin olun ve yeniden " "deneyin." #: kdeconnectconfig.cpp:313 #, kde-format msgid "Could not store private key file: %1" msgstr "Özel anahtar dosyası depolanamadı: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:358 #, kde-format msgid "Could not store certificate file: %1" msgstr "Sertifika dosyası depolanamadı: %1" #~ msgid "Sent 1 file" #~ msgid_plural "Sent %1 files" #~ msgstr[0] "1 dosya gönderildi" #~ msgstr[1] "%1 dosya gönderildi" #~ msgid "Progress" #~ msgstr "İlerleme" #~ msgid "Sending file %1 of %2" #~ msgstr "Dosya %1/%2 gönderiliyor" #, fuzzy #~| msgid "Receiving file over KDE Connect" #~ msgid "Receiving file %1 of %2" #~ msgstr "KDE Connect üzerinden dosya alınıyor" #~ msgctxt "File transfer origin" #~ msgid "From" #~ msgstr "Kimden" #~ msgctxt "File transfer destination" #~ msgid "To" #~ msgstr "Kime"