msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdeconnect-kde/kdeconnect-app.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 12094\n" #: main.cpp:32 main.cpp:34 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" msgstr "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "维护者" #: main.cpp:38 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "KDE China, Coelacanthus, Guo Yunhe, Tyson Tan" #: main.cpp:38 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "kde-china@kde.org, liuhongwu2003@outlook.com, i@guoyunhe.me, " "tysontan@tysontan.com" #: main.cpp:54 #, kde-format msgid "URL to share" msgstr "要分享的 URL" #: qml/DevicePage.qml:23 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "取消配对" #: qml/DevicePage.qml:28 #, kde-format msgid "Send Ping" msgstr "发送 Ping" #: qml/DevicePage.qml:36 qml/PluginSettings.qml:15 #, kde-format msgid "Plugin Settings" msgstr "插件设置" #: qml/DevicePage.qml:60 #, kde-format msgid "Multimedia control" msgstr "多媒体控制" #: qml/DevicePage.qml:67 #, kde-format msgid "Remote input" msgstr "远程输入" #: qml/DevicePage.qml:74 qml/presentationRemote.qml:15 #, kde-format msgid "Presentation Remote" msgstr "演示遥控" #: qml/DevicePage.qml:83 qml/mousepad.qml:44 #, kde-format msgid "Lock" msgstr "锁定" #: qml/DevicePage.qml:83 #, kde-format msgid "Unlock" msgstr "解锁" #: qml/DevicePage.qml:90 #, kde-format msgid "Find Device" msgstr "查找设备" #: qml/DevicePage.qml:95 qml/runcommand.qml:16 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "运行命令" #: qml/DevicePage.qml:104 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "发送剪贴板" #: qml/DevicePage.qml:110 #, kde-format msgid "Share File" msgstr "共享文件" #: qml/DevicePage.qml:115 qml/volume.qml:16 #, kde-format msgid "Volume control" msgstr "音量控制" #: qml/DevicePage.qml:124 #, kde-format msgid "This device is not paired" msgstr "此设备未配对" #: qml/DevicePage.qml:128 #, kde-format msgctxt "Request pairing with a given device" msgid "Pair" msgstr "配对" #: qml/DevicePage.qml:135 qml/DevicePage.qml:144 #, kde-format msgid "Pair requested" msgstr "已请求配对" #: qml/DevicePage.qml:150 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "接受" #: qml/DevicePage.qml:156 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "拒绝" #: qml/DevicePage.qml:165 #, kde-format msgid "This device is not reachable" msgstr "设备不可达" #: qml/DevicePage.qml:173 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "请选择文件" #: qml/FindDevicesPage.qml:23 #, kde-format msgctxt "Title of the page listing the devices" msgid "Devices" msgstr "设备" #: qml/FindDevicesPage.qml:38 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "没有找到设备" #: qml/FindDevicesPage.qml:51 #, kde-format msgid "Remembered" msgstr "已记住" #: qml/FindDevicesPage.qml:53 #, kde-format msgid "Available" msgstr "可用" #: qml/FindDevicesPage.qml:55 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "已连接" #: qml/main.qml:76 #, kde-format msgid "Find devices..." msgstr "查找设备..." #: qml/main.qml:121 qml/main.qml:124 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "设置" #: qml/mousepad.qml:16 #, kde-format msgid "Remote Control" msgstr "远程控制" #: qml/mousepad.qml:59 #, kde-format msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock" msgstr "按下 %1 或者同时按下鼠标的左键和右键解锁" #: qml/mpris.qml:19 #, kde-format msgid "Multimedia Controls" msgstr "多媒体控制" #: qml/mpris.qml:65 #, kde-format msgid "No players available" msgstr "无可用播放器" #: qml/mpris.qml:105 #, kde-format msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/presentationRemote.qml:20 #, kde-format msgid "Enable Full-Screen" msgstr "启用全屏" #: qml/runcommand.qml:21 #, kde-format msgid "Edit commands" msgstr "编辑命令" #: qml/runcommand.qml:24 #, kde-format msgid "You can edit commands on the connected device" msgstr "您可以在已连接的设备上编辑命令" #: qml/runcommand.qml:43 #, kde-format msgid "No commands defined" msgstr "未定义命令" #: qml/Settings.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "设置" #: qml/Settings.qml:35 #, kde-format msgid "Device name" msgstr "设备名称" #: qml/Settings.qml:52 #, kde-format msgid "About KDE Connect" msgstr "关于 KDE Connect"