# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2016, 2019. # Mihkel Tõnnov , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-08 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-20 01:14+0100\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "qiilaq69@gmail.com" #: kdeconnect-cli.cpp:31 #, kde-format msgid "KDE Connect CLI tool" msgstr "KDE Connecti käsureatööriist" #: kdeconnect-cli.cpp:33 #, kde-format msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez" msgstr "(C) 2015: Aleix Pol Gonzalez" #: kdeconnect-cli.cpp:36 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: kdeconnect-cli.cpp:37 #, kde-format msgid "Albert Vaca Cintora" msgstr "Albert Vaca Cintora" #: kdeconnect-cli.cpp:39 #, kde-format msgid "List all devices" msgstr "Kõigi seadmete näitamine" #: kdeconnect-cli.cpp:41 #, kde-format msgid "List available (paired and reachable) devices" msgstr "Saadaolevate (paardunud ja saadaval) seadmete näitamine" #: kdeconnect-cli.cpp:43 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease " "scripting" msgstr "" "--list-devices või --list-available näitab skriptimise lihtsustamiseks " "ainult seadmete ID-sid" #: kdeconnect-cli.cpp:45 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease " "scripting" msgstr "" "--list-devices või --list-available näitab skriptimise lihtsustamiseks " "ainult seadmete nime" #: kdeconnect-cli.cpp:47 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, " "to ease scripting" msgstr "" "--list-devices või --list-available näitab skriptimise lihtsustamiseks " "ainult seadmete ID-d ja nime" #: kdeconnect-cli.cpp:48 #, kde-format msgid "Search for devices in the network and re-establish connections" msgstr "Seadmete otsimine võrgus ja ühenduste taastamine" #: kdeconnect-cli.cpp:49 #, kde-format msgid "Request pairing to a said device" msgstr "Antud seadmesse paardumise soovi saatmine" #: kdeconnect-cli.cpp:50 #, kde-format msgid "Find the said device by ringing it." msgstr "Antud seadme leidmine sellele helistades." #: kdeconnect-cli.cpp:51 #, kde-format msgid "Stop pairing to a said device" msgstr "Antud seadmega paardumise lõpetamine" #: kdeconnect-cli.cpp:52 #, kde-format msgid "Sends a ping to said device" msgstr "Antud seadmesse pingi saatmine" #: kdeconnect-cli.cpp:53 #, kde-format msgid "Same as ping but you can set the message to display" msgstr "Nagu ping, aga võib määrata näidatava teate" #: kdeconnect-cli.cpp:53 kdeconnect-cli.cpp:60 #, kde-format msgid "message" msgstr "teade" #: kdeconnect-cli.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sends a ping to said device" msgid "Sends the current clipboard to said device" msgstr "Antud seadmesse pingi saatmine" #: kdeconnect-cli.cpp:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share a file to a said device" msgid "Share a file/URL to a said device" msgstr "Antud seadmega faili jagamine" #: kdeconnect-cli.cpp:56 #, kde-format msgid "Share text to a said device" msgstr "Antud seadmega teksti jagamine" #: kdeconnect-cli.cpp:57 #, kde-format msgid "Display the notifications on a said device" msgstr "Antud seadmes märguannete kuvamine" #: kdeconnect-cli.cpp:58 #, kde-format msgid "Lock the specified device" msgstr "Määratud seadme lukustamine" #: kdeconnect-cli.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Lock the specified device" msgid "Unlock the specified device" msgstr "Määratud seadme lukustamine" #: kdeconnect-cli.cpp:60 #, kde-format msgid "Sends an SMS. Requires destination" msgstr "SMS-i saatmine. Vajab sihtkohta" #: kdeconnect-cli.cpp:61 #, kde-format msgid "Phone number to send the message" msgstr "Telefoninumber, millele sõnum saata" #: kdeconnect-cli.cpp:61 #, kde-format msgid "phone number" msgstr "telefoninumber" #: kdeconnect-cli.cpp:63 #, kde-format msgid "" "File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)" msgstr "Sõnumile manustatavate failide URL-id (võib anda mitu korda)" #: kdeconnect-cli.cpp:64 #, kde-format msgid "file urls" msgstr "faili-URL-id" #: kdeconnect-cli.cpp:65 #, kde-format msgid "Device ID" msgstr "Seadme ID" #: kdeconnect-cli.cpp:66 #, kde-format msgid "Device Name" msgstr "Seadme nimi" #: kdeconnect-cli.cpp:67 #, kde-format msgid "Get encryption info about said device" msgstr "Antud seadme kohta krüptimise teabe hankimine" #: kdeconnect-cli.cpp:68 #, kde-format msgid "Lists remote commands and their ids" msgstr "Kaugkäskude ja nende ID-de näitamine" #: kdeconnect-cli.cpp:69 #, kde-format msgid "Executes a remote command by id" msgstr "Kaugkäsu täitmine ID järgi" #: kdeconnect-cli.cpp:71 #, kde-format msgid "Sends keys to a said device" msgstr "Antud seadmesse võtmete saatmine" #: kdeconnect-cli.cpp:72 #, kde-format msgid "Display this device's id and exit" msgstr "Selle seadme ID näitamine ja väljumine" #: kdeconnect-cli.cpp:73 #, kde-format msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo" msgstr "Ühendatud seadme kaamera avamine ja foto ülekandmine" #: kdeconnect-cli.cpp:120 #, kde-format msgid "(paired and reachable)" msgstr "(paardunud ja saadaval)" #: kdeconnect-cli.cpp:122 #, kde-format msgid "(reachable)" msgstr "(saadaval)" #: kdeconnect-cli.cpp:124 kdeconnect-cli.cpp:143 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(paardunud)" #: kdeconnect-cli.cpp:130 #, kde-format msgid "1 device found" msgid_plural "%1 devices found" msgstr[0] "Leiti 1 seade" msgstr[1] "Leiti %1 seadet" #: kdeconnect-cli.cpp:132 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "Seadmeid ei leitud" #: kdeconnect-cli.cpp:145 #, kde-format msgid "(unpaired)" msgstr "(paardumata)" #: kdeconnect-cli.cpp:182 #, kde-format msgid "" "No device specified: Use -d or -n to specify a " "device. \n" "Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n" "View complete help with --help option" msgstr "" "Ühtegi seadet pole määratud: kasuta seadme määramiseks -d või -n " ". \n" "Seadmete ID ja nime saab leida käsuga \"kdeconnect-cli -l\" \n" "Kõiki abivõimalusi näitab käsk --help" #: kdeconnect-cli.cpp:215 #, kde-format msgid "Shared %1" msgstr "Jagati %1" #: kdeconnect-cli.cpp:224 #, kde-format msgid "Shared text: %1" msgstr "Jagati teksti: %1" #: kdeconnect-cli.cpp:231 #, kde-format msgctxt "device has requested to lock peer device" msgid "Requested to lock %1." msgstr "" #: kdeconnect-cli.cpp:233 #, kde-format msgctxt "device has requested to unlock peer device" msgid "Requested to unlock %1." msgstr "" #: kdeconnect-cli.cpp:240 #, kde-format msgid "waiting for device..." msgstr "oodatakse seadet ..." #: kdeconnect-cli.cpp:253 #, kde-format msgid "Device not found" msgstr "Seadet ei leitud" #: kdeconnect-cli.cpp:255 #, kde-format msgid "Already paired" msgstr "Juba paardunud" #: kdeconnect-cli.cpp:257 #, kde-format msgid "Pair requested" msgstr "Paardumise soov" #: kdeconnect-cli.cpp:263 #, kde-format msgid "Already not paired" msgstr "Juba paardumata" #: kdeconnect-cli.cpp:265 #, kde-format msgid "Unpaired" msgstr "Paardumata" #: kdeconnect-cli.cpp:311 #, kde-format msgid "" "error: should specify the SMS's recipient by passing --destination " msgstr "" "tõrge: määratud peab olema SMS-i saaja võtmega --destination " #: kdeconnect-cli.cpp:330 #, kde-format msgid "Please specify a filename for the photo" msgstr "Palun määra foto failinimi" #: kdeconnect-cli.cpp:377 #, kde-format msgid "Nothing to be done" msgstr "Pole midagi teha" #~ msgid "No device specified" #~ msgstr "Seade on määramata" #~ msgid "Device does not exist" #~ msgstr "Seadet pole olemas" #~ msgid "Couldn't share %1" #~ msgstr "%1 jagamine nurjus"