# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # liueigi , 2016. # Jeff Huang , 2016. # pan93412 , 2018, 2019. # Chaoting Liu , 2021. # Kisaragi Hiu , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kcm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-15 04:49+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Chinese \n" "Language: Traditional Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "liueigi, Jeff Huang, Chaoting Liu" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "liueigi@gmail.com, s8321414@gmail.com, brli@chakralinux.org" #: kcm.cpp:190 #, kde-format msgid "Key: %1" msgstr "Key: %1" #: kcm.cpp:213 #, kde-format msgid "Available plugins" msgstr "可用的外掛程式" #: kcm.cpp:260 #, kde-format msgid "Error trying to pair: %1" msgstr "嘗試 %1 配對錯誤" #: kcm.cpp:276 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(已配對)" #: kcm.cpp:279 #, kde-format msgid "(not paired)" msgstr "(未配對)" #: kcm.cpp:282 #, kde-format msgid "(incoming pair request)" msgstr "(到來的配對請求)" #: kcm.cpp:285 #, kde-format msgid "(pairing requested)" msgstr "(已請求配對)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label) #: kcm.ui:59 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE連線" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button) #: kcm.ui:82 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "編輯" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button) #: kcm.ui:104 #, kde-format msgid "Save" msgstr "儲存" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button) #: kcm.ui:120 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "重新整理" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) #: kcm.ui:193 #, kde-format msgid "Device" msgstr "裝置" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label) #: kcm.ui:209 #, kde-format msgid "(status)" msgstr "(狀態)" #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey) #: kcm.ui:232 #, kde-format msgid "🔑 abababab" msgstr "🔑 abababab" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button) #: kcm.ui:263 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "取消" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button) #: kcm.ui:289 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "同意" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button) #: kcm.ui:296 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "拒絕" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button) #: kcm.ui:309 #, kde-format msgid "Request pair" msgstr "請求配對" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button) #: kcm.ui:322 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "取消配對" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button) #: kcm.ui:335 #, kde-format msgid "Send ping" msgstr "傳送Ping回應封包" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) #: kcm.ui:373 #, kde-format msgid "" "

No device selected.

If you own an Android " "device, make sure to install the KDE Connect Android app (also " "available from F-Droid) and it should appear in the list.

If you " "are having problems, visit the KDE Connect " "Community wiki for help.

" msgstr "" "

未選取裝置。

如果您擁有 Android 裝置,請確保已經" "安裝 KDE 連線 Android App(亦可至 F-Droid 下載),而後列" "表中應該會顯示該裝置。

若仍有疑問,請造訪 KDE 連線社群 Wiki 以取得其他說明。

" #~ msgid "KDE Connect Settings" #~ msgstr "KDE連線設定" #~ msgid "KDE Connect Settings module" #~ msgstr "KDE連線設定模組" #~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" #~ msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" #~ msgid "Albert Vaca Cintora" #~ msgstr "Albert Vaca Cintora" #~ msgid "(C) 2018 Nicolas Fella" #~ msgstr "(C) 2018 Nicolas Fella"