# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # Kheyyam Gojayev , 2020, 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-12 17:10+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:77 #, kde-format msgid "Couldn't find an available port" msgstr "Mövcud port tapıla bilmədi" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Failed to send packet to %1" msgstr "Paketi %1'ə(a) göndərmək mümkün olmadı" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:287 #, kde-format msgid "Sending to %1" msgstr "%1'ə(a) göndərilir" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:287 #, kde-format msgid "File" msgstr "Fayl" #: backends/pairinghandler.cpp:59 #, kde-format msgid "Canceled by other peer" msgstr "Digər istifadəçi ləğv etdi" #: backends/pairinghandler.cpp:75 #, kde-format msgid "%1: Already paired" msgstr "%1: Artıq qoşulub" #: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98 #, kde-format msgid "%1: Device not reachable" msgstr "%1: Cihaz əlçatan deyil" #: backends/pairinghandler.cpp:113 #, kde-format msgid "Device not reachable" msgstr "Cihaz əlçatan deyil" #: backends/pairinghandler.cpp:124 #, kde-format msgid "Cancelled by user" msgstr "İstifadəçi tərəfindən ləğv edildi" #: backends/pairinghandler.cpp:140 #, kde-format msgid "Timed out" msgstr "Vaxt bitdi" #: compositefiletransferjob.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@title job" msgid "Receiving file" msgid_plural "Receiving files" msgstr[0] "Fayl alınır" msgstr[1] "Fayllar alınır" #: compositefiletransferjob.cpp:46 #, kde-format msgctxt "The source of a file operation" msgid "Source" msgstr "Mənbə" #: compositefiletransferjob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "The destination of a file operation" msgid "Destination" msgstr "Təyinat" #: device.cpp:451 #, kde-format msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n" msgstr "Cihazınızın sertifikatının SHA256 şifrə izi: %1\n" #: device.cpp:457 #, kde-format msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n" msgstr "Uzaq cihazın sertifikatının SHA256 şifrə izi: %1\n" #: filetransferjob.cpp:60 #, kde-format msgid "Filename already present" msgstr "Fayl_adı artıq mövcuddur" #: filetransferjob.cpp:106 #, kde-format msgid "Received incomplete file: %1" msgstr "Natamam fayl alındı: %1" #: filetransferjob.cpp:124 #, kde-format msgid "Received incomplete file from: %1" msgstr "Natamam fayl buradan alındı: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:65 #, kde-format msgid "KDE Connect failed to start" msgstr "KDE Connect başladıla bilmədi" #: kdeconnectconfig.cpp:66 #, kde-format msgid "" "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your " "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make sure " "you have them installed and try again." msgstr "" "Sizin QCA quraşdırmanızda RSA üçün dəstəklənmə tapılmadı. Əgər " "distribütorunuz ayrıca QCA-ossl və QCA-gnupg paketləri təqdim edirsə onların " "quraşdırıldığına əmin olun və yenidən cəhd edin." #: kdeconnectconfig.cpp:338 #, kde-format msgid "Could not store private key file: %1" msgstr "Bu məxfi açar faylını saxlamaq mümkün olmadı: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:383 #, kde-format msgid "Could not store certificate file: %1" msgstr "Bu sertifikat faylını saxlamaq mümkün olmadı: %1" #~ msgid "%1: Pairing already requested for this device" #~ msgstr "%1: Bu cihaz üçün qoşulma artıq qoşulma təlb edilib" #~ msgid "" #~ "This device cannot be paired because it is running an old version of KDE " #~ "Connect." #~ msgstr "Bu cihaz qoşula bilmir, çünki KDE Connectin versiyası köhnədir." #~ msgid "Already paired" #~ msgstr "Artıq qoşulub" #~ msgid "Sent 1 file" #~ msgid_plural "Sent %1 files" #~ msgstr[0] "%1 fayl göndərildi" #~ msgstr[1] "%1 fayl göndərildi" #~ msgid "Progress" #~ msgstr "İcra olunma" #~ msgid "Sending file %1 of %2" #~ msgstr "%2'dn %1ı fayl gondərilir" #~ msgid "Receiving file %1 of %2" #~ msgstr "%2'dn %1 faylı alınır"