# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # Marek Laane , 2019. # Mihkel Tõnnov , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-20 01:14+0100\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.3\n" #: main.cpp:32 main.cpp:34 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" msgstr "(c) 2015: Aleix Pol Gonzalez" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" #: main.cpp:38 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" #: main.cpp:38 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "qiilaq69@gmail.com" #: main.cpp:54 #, kde-format msgid "URL to share" msgstr "" #: qml/DevicePage.qml:23 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "Lahuta paaristus" #: qml/DevicePage.qml:28 #, kde-format msgid "Send Ping" msgstr "Saada ping" #: qml/DevicePage.qml:36 qml/PluginSettings.qml:15 #, kde-format msgid "Plugin Settings" msgstr "Plugina seadistused" #: qml/DevicePage.qml:60 #, kde-format msgid "Multimedia control" msgstr "Multimeedia juhtimine" #: qml/DevicePage.qml:67 #, kde-format msgid "Remote input" msgstr "Kaugsisend" #: qml/DevicePage.qml:74 qml/presentationRemote.qml:15 #, kde-format msgid "Presentation Remote" msgstr "Kaugesitlus" #: qml/DevicePage.qml:83 qml/mousepad.qml:44 #, kde-format msgid "Lock" msgstr "Lukusta" #: qml/DevicePage.qml:83 #, kde-format msgid "Unlock" msgstr "Eemalda lukustus" #: qml/DevicePage.qml:90 #, kde-format msgid "Find Device" msgstr "Otsi seadet" #: qml/DevicePage.qml:95 qml/runcommand.qml:16 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "Käivita käsk" #: qml/DevicePage.qml:104 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "" #: qml/DevicePage.qml:110 #, kde-format msgid "Share File" msgstr "Jaga faili" #: qml/DevicePage.qml:115 qml/volume.qml:16 #, kde-format msgid "Volume control" msgstr "Helitugevuse juhtimine" #: qml/DevicePage.qml:124 #, kde-format msgid "This device is not paired" msgstr "See seade on paaristamata" #: qml/DevicePage.qml:128 qml/FindDevicesPage.qml:23 #, kde-format msgid "Pair" msgstr "Paaristu" #: qml/DevicePage.qml:135 qml/DevicePage.qml:144 #, kde-format msgid "Pair requested" msgstr "Paardumise soov" #: qml/DevicePage.qml:150 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Nõustu" #: qml/DevicePage.qml:156 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Lükka tagasi" #: qml/DevicePage.qml:165 #, kde-format msgid "This device is not reachable" msgstr "See seade ei ole kättesaadav" #: qml/DevicePage.qml:173 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "Palun vali fail" #: qml/FindDevicesPage.qml:38 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "Ühtegi seadet ei leitud" #: qml/FindDevicesPage.qml:51 #, kde-format msgid "Remembered" msgstr "Meeldejäetud" #: qml/FindDevicesPage.qml:53 #, kde-format msgid "Available" msgstr "Saadaval" #: qml/FindDevicesPage.qml:55 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "Ühendatud" #: qml/main.qml:76 #, kde-format msgid "Find devices..." msgstr "Otsi seadmeid ..." #: qml/main.qml:121 qml/main.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Plugin Settings" msgid "Settings" msgstr "Plugina seadistused" #: qml/mousepad.qml:16 #, kde-format msgid "Remote Control" msgstr "Kaugjuhtimine" #: qml/mousepad.qml:59 #, kde-format msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock" msgstr "" #: qml/mpris.qml:19 #, kde-format msgid "Multimedia Controls" msgstr "Multimeedia juhtimine" #: qml/mpris.qml:65 #, kde-format msgid "No players available" msgstr "Ühtegi mängijat pole saada" #: qml/mpris.qml:105 #, kde-format msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/presentationRemote.qml:20 #, kde-format msgid "Enable Full-Screen" msgstr "Luba täisekraan" #: qml/runcommand.qml:21 #, kde-format msgid "Edit commands" msgstr "Muuda käske" #: qml/runcommand.qml:24 #, kde-format msgid "You can edit commands on the connected device" msgstr "Ühendatud seadmes saab käske muuta" #: qml/runcommand.qml:43 #, kde-format msgid "No commands defined" msgstr "Ühtegi käsku pole määratud" #: qml/Settings.qml:13 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Plugin Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "Plugina seadistused" #: qml/Settings.qml:35 #, kde-format msgid "Device name" msgstr "" #: qml/Settings.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Connect" msgid "About KDE Connect" msgstr "KDE Connect"