# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2019, 2020, 2021, 2022, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Łukasz Wojniłowicz"

#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"

#: kdeconnectd.cpp:57
#, kde-format
msgid ""
"Pairing request from %1\n"
"Key: %2"
msgstr ""
"Żądanie parowania z %1\n"
"Klucz: %2"

#: kdeconnectd.cpp:65
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"

#: kdeconnectd.cpp:68
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Przyjmij"

#: kdeconnectd.cpp:71
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"

#: kdeconnectd.cpp:74
#, kde-format
msgid "View key"
msgstr "Obejrzyj klucz"

#: kdeconnectd.cpp:144 kdeconnectd.cpp:146
#, kde-format
msgid "KDE Connect Daemon"
msgstr "Usługa KDE Connect"

#: kdeconnectd.cpp:154
#, kde-format
msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Zastąp istniejące wystąpienie"

#: kdeconnectd.cpp:158
#, kde-format
msgid ""
"Launch a private D-Bus daemon with kdeconnectd (macOS test-purpose only)"
msgstr ""
"Uruchom prywatną usługę D-Bus wraz z kdeconnectd (tylko do celów próbnych na "
"macOS)"

#~ msgid "kdeconnect"
#~ msgstr "kdeconnect"

#~ msgid "Connect your devices and KDE"
#~ msgstr "Połącz swoje urządzenia z KDE"

#~ msgid "Already paired"
#~ msgstr "Już sparowane"

#~ msgid "Pairing already requested for this device"
#~ msgstr "Już zażądano parowania dla tego urządzenia"

#~ msgid "Device not reachable"
#~ msgstr "Urządzenie nieosiągalne"

#~ msgid "Error contacting device"
#~ msgstr "Błąd połączenia z urządzeniem"

#~ msgid "Timed out"
#~ msgstr "Przekroczono czas odpowiedzi"

#~ msgid "Canceled by other peer"
#~ msgstr "Anulowane przez innego partnera"

#~ msgid "Received incorrect key"
#~ msgstr "Otrzymano niepoprawny klucz"

#~ msgid "Canceled by the user"
#~ msgstr "Anulowane przez użytkownika"

#~ msgid "Receiving file over KDE-Connect"
#~ msgstr "Odbieranie pliku przez KDE-Connect"

#~ msgctxt "File transfer origin"
#~ msgid "From"
#~ msgstr "Od"

#~ msgid "Incoming file exists"
#~ msgstr "Przychodzący plik istnieje"

#~ msgctxt "File transfer destination"
#~ msgid "To"
#~ msgstr "Do"

#~ msgid "Received incomplete file"
#~ msgstr "Odebrano niezupełny plik"

#~ msgctxt "device name: low battery"
#~ msgid "%1: low battery"
#~ msgstr "%1: słaba bateria"

#~ msgid "Battery at %1%"
#~ msgstr "Bateria na %1%"

#~ msgid "Pause music plugin"
#~ msgstr "Wtyczka wstrzymywania muzyki"

#~ msgid "Pause condition"
#~ msgstr "Warunek wstrzymania"

#~ msgid "Pause as soon as phone rings"
#~ msgstr "Wstrzymaj w momencie dzwonienia"

#~ msgid "Pause only while talking"
#~ msgstr "Wstrzymaj tylko podczas rozmawiania"

#~ msgid "Mute system instead of pause"
#~ msgstr "Wycisz system zamiast wstrzymywać"

#~ msgid "Ping!"
#~ msgstr "Ping!"

#~ msgid "Failed to start sshfs"
#~ msgstr "Nieudane uruchamianie sshfs"

#~ msgid "Error when accessing to filesystem"
#~ msgstr "Błąd przy uzyskiwaniu dostępu do systemu plików"

#~ msgid "Failed to mount filesystem: device not responding"
#~ msgstr "Nieudane montowanie systemu plików: urządzenie nie odpowiada"

#~ msgid "Share plugin settings"
#~ msgstr "Ustawienia wtyczki udostępniania"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Błąd"

#~ msgid "sshfs not found in PATH"
#~ msgstr "Nie znaleziono sshfs w PATH"

#~ msgid "Disconnect when idle"
#~ msgstr "Rozłącz gdy bezczynny"

#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "Czas oczekiwania:"

#~ msgid " min"
#~ msgstr " min"

#~ msgid "Device %1"
#~ msgstr "Urządzenie %1"

#~ msgid "Receiving"
#~ msgstr "Odbieranie"

#~ msgid "Save files in:"
#~ msgstr "Pliki zapisuj w:"

#~ msgid "%1  in the path will be replaced with the specific device name."
#~ msgstr "%1 w ścieżce zostanie zastąpiony daną nazwą urządzenia."

#~ msgid "Transfer finished"
#~ msgstr "Ukończono przesyłanie"

#~ msgid "Open destination folder"
#~ msgstr "Otwórz katalog docelowy"

#~ msgid "unknown number"
#~ msgstr "nieznany numer"

#~ msgid "Incoming call from %1"
#~ msgstr "Przychodząca rozmowa od %1"

#~ msgid "Missed call from %1"
#~ msgstr "Nieodebrane połączenie od %1"

#~ msgid "SMS from %1: %2"
#~ msgstr "SMS od %1: %2"

#~ msgid "Unknown telephony event: %2"
#~ msgstr "Nieznane zdarzenie telefoniczne: %2"

#~ msgid "Mountpoint:"
#~ msgstr "Punkt montowania:"

#~ msgid "Filesystem mounted at %1"
#~ msgstr "Zamontowano system plików w %1"

#~ msgid "Filesystem unmounted"
#~ msgstr "Odmontowano system plików"