# Maxime Corteel <mcorteel@gmail.com>, 2017.
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2020.
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2021, 2022.
# Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-urlhandler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 22:12+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"

#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Geoffray Levasseur, Matthieu Robin, Maxime Corteel, Simon Depiets"

#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr, kde@macolu.org, mcorteel@gmail."
"com, sdepiets@gmail.com"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dialog.ui:31
#, kde-format
msgid "Select device:"
msgstr "Sélectionner un périphérique :"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton)
#: dialog.ui:55
#, kde-format
msgid "Send URL"
msgstr "Envoyer une URL"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton)
#: dialog.ui:62
#, kde-format
msgid "Send File"
msgstr "Envoyer un fichier"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox)
#: dialog.ui:82
#, kde-format
msgid "Open on peer device"
msgstr "Ouvrir sur un périphérique associé"

#: kdeconnect-handler.cpp:43
#, kde-format
msgid "KDE Connect URL handler"
msgstr "Gestionnaire d'URL de KDE Connect"

#: kdeconnect-handler.cpp:49
#, kde-format
msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"

#: kdeconnect-handler.cpp:65
#, kde-format
msgid "URL to share"
msgstr "URL à partager"

#: kdeconnect-handler.cpp:66
#, kde-format
msgid "Select a device"
msgstr "Sélectionnez un périphérique"

#: kdeconnect-handler.cpp:66
#, kde-format
msgid "id"
msgstr "id"

#: kdeconnect-handler.cpp:102
#, kde-format
msgid "Enter URL here"
msgstr "Saisissez l'URL ici"

#: kdeconnect-handler.cpp:110
#, kde-format
msgid "Enter file location here"
msgstr "Saisissez l'emplacement du fichier ici"

#: kdeconnect-handler.cpp:135
#, kde-format
msgid "Device to call %1 with:"
msgstr "Appareil sur lequel appeler %1 :"

#: kdeconnect-handler.cpp:138
#, kde-format
msgid "Device to open %1 on:"
msgstr "Appareil sur lequel ouvrir %1 :"

#: kdeconnect-handler.cpp:141
#, kde-format
msgid "Device to send a SMS with:"
msgstr "Appareil depuis lequel envoyer un SMS :"

#: kdeconnect-handler.cpp:144
#, kde-format
msgid "Device to send %1 to:"
msgstr "Appareil auquel envoyer %1 :"

#: kdeconnect-handler.cpp:173
#, kde-format
msgid "Couldn't share %1"
msgstr "Impossible de partager %1"