# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dimitris Kardarakos , 2016. # Stelios , 2016, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 15:37+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" #: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:56 #: backends/lan/lanpairinghandler.cpp:52 #, kde-format msgid "Canceled by other peer" msgstr "Ακυρώθηκε από την άλλη πλευρά" #: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:65 #: backends/lan/lanpairinghandler.cpp:61 #, kde-format msgid "%1: Already paired" msgstr "%1: Έχει γίνει ήδη σύζευξη" #: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:68 #, kde-format msgid "%1: Pairing already requested for this device" msgstr "%1: Έχει ήδη ζητηθεί σύζευξη με αυτήν τη συσκευή" #: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:124 #: backends/lan/lanpairinghandler.cpp:106 #, kde-format msgid "Timed out" msgstr "Λήξη χρονικού περιθωρίου" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:82 #, kde-format msgid "Couldn't find an available port" msgstr "Αδυναμία εύρεσης διαθέσιμης θύρας" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:121 #, kde-format msgid "Failed to send packet to %1" msgstr "Αποτυχία αποστολής πακέτου στο %1" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:287 #, kde-format msgid "Sending to %1" msgstr "Αποστολή στο %1" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:287 #, kde-format msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: backends/lan/landevicelink.cpp:146 backends/lan/landevicelink.cpp:160 #, kde-format msgid "" "This device cannot be paired because it is running an old version of KDE " "Connect." msgstr "" "Αδυναμία σύζευξης της συσκευής αυτής επειδή εκτελεί μια παλαιά έκδοση του " "KDE Connect." #: compositefiletransferjob.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title job" msgid "Receiving file" msgid_plural "Receiving files" msgstr[0] "Λήψη αρχείου" msgstr[1] "Λήψη αρχείων" #: compositefiletransferjob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "The source of a file operation" msgid "Source" msgstr "Πηγή" #: compositefiletransferjob.cpp:48 #, kde-format msgctxt "The destination of a file operation" msgid "Destination" msgstr "Προορισμός" #: device.cpp:215 #, kde-format msgid "Already paired" msgstr "Έχει γίνει ήδη σύζευξη" #: device.cpp:220 #, kde-format msgid "Device not reachable" msgstr "Η συσκευή δεν είναι προσβάσιμη" #: device.cpp:561 #, kde-format msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n" msgstr "Το αποτύπωμα SHA256 του πιστοποιητικού της συσκευής σας είναι: %1\n" #: device.cpp:569 #, kde-format msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n" msgstr "" "Το αποτύπωμα SHA256 του πιστοποιητικού της απομακρυσμένης συσκευής είναι: " "%1\n" #: filetransferjob.cpp:51 #, kde-format msgid "Filename already present" msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη" #: filetransferjob.cpp:100 #, kde-format msgid "Received incomplete file: %1" msgstr "Λήψη μη ολοκληρωμένου αρχείου: %1" #: filetransferjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Received incomplete file from: %1" msgstr "Λήψη μη ολοκληρωμένου αρχείου από: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:76 #, kde-format msgid "KDE Connect failed to start" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του KDE Connect" #: kdeconnectconfig.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your " "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make sure " "you have them installed and try again." msgstr "" "Αδυναμία εύρεσης υποστήριξης για RSA στην εγκατάσταση του QCA. Αν η διανομή " "σας παρέχει ξεχωριστά πακέτα για το QCA-ossl και το QCA-gnupg, εξασφαλίστε " "ότι έχουν εγκατασταθεί και ξαναπροσπαθήστε." #: kdeconnectconfig.cpp:313 #, kde-format msgid "Could not store private key file: %1" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ιδιωτικού κλειδιού: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:358 #, kde-format msgid "Could not store certificate file: %1" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου πιστοποιητικού: %1" #~ msgid "Sent 1 file" #~ msgid_plural "Sent %1 files" #~ msgstr[0] "Εστάλη 1 αρχείο" #~ msgstr[1] "Εστάλησαν %1 αρχεία" #~ msgid "Progress" #~ msgstr "Πρόοδος" #~ msgid "Sending file %1 of %2" #~ msgstr "Αποστολή αρχείου %1 από %2" #~ msgid "Receiving file %1 of %2" #~ msgstr "Λήψη αρχείου %1 από %2" #~ msgctxt "File transfer origin" #~ msgid "From" #~ msgstr "Από" #~ msgctxt "File transfer destination" #~ msgid "To" #~ msgstr "Προς" #~ msgid "Error contacting device" #~ msgstr "Σφάλμα κατά την επικοινωνία με τη συσκευή" #~ msgid "Received incorrect key" #~ msgstr "Λήψη λανθασμένου κλειδιού" #~ msgid "Canceled by the user" #~ msgstr "Ακυρώθηκε από τον χρήστη"