# Translation of kdeconnect-kcm.po into Serbian. # Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2017. # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kcm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-26 11:26+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language: sr@ijekavianlatin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Slobodan Simić" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "slsimic@gmail.com" #: kcm.cpp:183 #, kde-format msgid "Key: %1" msgstr "" #: kcm.cpp:206 #, kde-format msgid "Available plugins" msgstr "Dostupni priključci" #: kcm.cpp:253 #, kde-format msgid "Error trying to pair: %1" msgstr "Greška pri pokušaju uparivanja: %1" #: kcm.cpp:269 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(uparen)" #: kcm.cpp:272 #, kde-format msgid "(not paired)" msgstr "(neuparen)" #: kcm.cpp:275 #, kde-format msgid "(incoming pair request)" msgstr "(dolazni zahtev za uparivanje)" #: kcm.cpp:278 #, kde-format msgid "(pairing requested)" msgstr "(traženo uparivanje)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label) #: kcm.ui:59 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE‑konekcija" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button) #: kcm.ui:82 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button) #: kcm.ui:104 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button) #: kcm.ui:120 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) #: kcm.ui:193 #, kde-format msgid "Device" msgstr "Uređaj" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label) #: kcm.ui:209 #, kde-format msgid "(status)" msgstr "(stanje)" #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey) #: kcm.ui:232 #, kde-format msgid "🔑 abababab" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button) #: kcm.ui:263 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button) #: kcm.ui:289 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Prihvati" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button) #: kcm.ui:296 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Odbaci" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button) #: kcm.ui:309 #, kde-format msgid "Request pair" msgstr "Traži uparivanje" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button) #: kcm.ui:322 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "Raspari" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button) #: kcm.ui:335 #, kde-format msgid "Send ping" msgstr "Pošalji ping" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) #: kcm.ui:373 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "<html><head/><body><p>If you own an Android device, make sure to install " #| "the <a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.kde." #| "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; \">KDE Connect " #| "Android app</span></a> (also available <a href=\"https://f-droid.org/" #| "repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-" #| "decoration: underline; \">from F-Droid</span></a>) and it should appear " #| "in the list.</p></body></html>" msgid "" "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android " "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/" "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: " "underline;\">KDE Connect Android app</span></a> (also available <a href=" "\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span " "style=\" text-decoration: underline;\">from F-Droid</span></a>) and it " "should appear in the list. If you have an iPhone, make sure to install the " "<a href=\"https://apps.apple.com/us/app/kde-connect/id1580245991\"><span " "style=\" text-decoration: underline;\">KDE Connect iOS app</span></a> " "<br><br>If you are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde." "org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline;\">KDE Connect " "Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>" msgstr "" "<html><head/><body><p>Ako posedujete android uređaj, instalirajte <a href=" "\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp" "\"><span style=\" text-decoration: underline; \">KDE‑konekcijin android " "program</span></a> (takođe dostupan i na <a href=\"https://f-droid.org/" "repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-" "decoration: underline; \">F‑Droidu</span></a>) i uređaj će se pojaviti na " "spisku.</p></body></html>" #~ msgid "KDE Connect Settings" #~ msgstr "Postavke za KDE‑konekciju" #~ msgid "KDE Connect Settings module" #~ msgstr "Modul postavki za KDE‑konekciju" #~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" #~ msgstr "© 2015, Albert Vaka Sintora" #~ msgid "Albert Vaca Cintora" #~ msgstr "Albert Vaka Sintora"