# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Shinjo Park , 2014, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-07 22:37+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: kiokdeconnect.cpp:75 #, kde-format msgid "Listing devices..." msgstr "장치 목록 표시 중..." #: kiokdeconnect.cpp:120 #, kde-format msgid "Accessing device..." msgstr "장치에 접근 중..." #: kiokdeconnect.cpp:135 #, kde-format msgid "No such device: %0" msgstr "장치 없음: %0" #: kiokdeconnect.cpp:141 #, kde-format msgid "%0 is not paired" msgstr "%0이(가) 페어링되지 않음|/|%0$[이가 $0] 페어링되지 않음" #: kiokdeconnect.cpp:145 #, kde-format msgid "%0 is not connected" msgstr "%0이(가) 연결되지 않음|/|%0$[이가 %0] 연결되지 않음" #: kiokdeconnect.cpp:149 #, kde-format msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin" msgstr "%0에 원격 파일 시스템 플러그인이 없음" #: kiokdeconnect.cpp:208 #, kde-format msgid "Could not contact background service." msgstr "백그라운드 서비스에 연결할 수 없습니다." #~ msgid "Could not mount device filesystem" #~ msgstr "장치 파일 시스템을 마운트할 수 없음" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Shinjo Park" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kde@peremen.name" #~ msgid "kiokdeconnect" #~ msgstr "kiokdeconnect" #~ msgid "Camera pictures" #~ msgstr "카메라 사진" #~ msgid "All files" #~ msgstr "모든 파일"