# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # liueigi <liueigi@gmail.com>, 2016. # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016. # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019. # Chaoting Liu <brli@chakralinux.org>, 2021. # Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kcm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-26 03:24+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: Traditional Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "liueigi, Jeff Huang, Chaoting Liu" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "liueigi@gmail.com, s8321414@gmail.com, brli@chakralinux.org" #: kcm.cpp:38 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings" msgstr "KDE連線設定" #: kcm.cpp:40 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings module" msgstr "KDE連線設定模組" #: kcm.cpp:42 #, kde-format msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" #: kcm.cpp:45 #, kde-format msgid "Albert Vaca Cintora" msgstr "Albert Vaca Cintora" #: kcm.cpp:224 #, kde-format msgid "Key: %1" msgstr "Key: %1" #: kcm.cpp:255 #, kde-format msgid "Available plugins" msgstr "可以用的擴充插件" #: kcm.cpp:308 #, kde-format msgid "Error trying to pair: %1" msgstr "嘗試 %1 配對錯誤" #: kcm.cpp:329 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(已配對)" #: kcm.cpp:332 #, kde-format msgid "(not paired)" msgstr "(未配對)" #: kcm.cpp:335 #, kde-format msgid "(incoming pair request)" msgstr "(到來的配對請求)" #: kcm.cpp:338 #, kde-format msgid "(pairing requested)" msgstr "(已請求配對)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label) #: kcm.ui:59 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE連線" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button) #: kcm.ui:82 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "編輯" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button) #: kcm.ui:104 #, kde-format msgid "Save" msgstr "儲存" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button) #: kcm.ui:120 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "重新整理" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) #: kcm.ui:193 #, kde-format msgid "Device" msgstr "裝置" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label) #: kcm.ui:209 #, kde-format msgid "(status)" msgstr "(狀態)" #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey) #: kcm.ui:232 #, kde-format msgid "🔑 abababab" msgstr "🔑 abababab" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button) #: kcm.ui:276 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "同意" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button) #: kcm.ui:283 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "拒絕" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button) #: kcm.ui:296 #, kde-format msgid "Request pair" msgstr "請求配對" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button) #: kcm.ui:309 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "取消配對" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button) #: kcm.ui:322 #, kde-format msgid "Send ping" msgstr "傳送Ping回應封包" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) #: kcm.ui:360 #, kde-format msgid "" "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android " "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/" "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: " "underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also " "available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde." "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;" "\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If you " "are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect" "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect " "Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>" msgstr "" "<html><head/><body><p>未選取裝置。<br><br>如果您擁有 Android 裝置,請確保已經" "安裝 <a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.kde." "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;" "\">KDE 連線 Android App</span></a>(亦可<a href=\"https://f-droid.org/" "repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-" "decoration: underline; color:#4c6b8a;\">至 F-Droid</span></a> 下載),而後列" "表中應該會顯示該裝置。<br><br>若仍有疑問,請造訪 <a href=\"https://userbase." "kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:" "#4c6b8a;\">KDE 連線社群 Wiki</span></a> 以取得其他說明。</p></body></html>" #~ msgid "(C) 2018 Nicolas Fella" #~ msgstr "(C) 2018 Nicolas Fella"