# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Łukasz Wojniłowicz , 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-29 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-23 20:24+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" #: package/contents/ui/Battery.qml:26 #, kde-format msgid "%1% charging" msgstr "Ładowanie %1%" #: package/contents/ui/Battery.qml:26 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/Battery.qml:26 #, kde-format msgid "No info" msgstr "Brak informacji" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:41 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:51 #, kde-format msgid "No signal" msgstr "Brak sygnału" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:51 #, kde-format msgid "File Transfer" msgstr "Przesyłane plików" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:52 #, kde-format msgid "Drop a file to transfer it onto your phone." msgstr "Upuść plik, aby przesłać go na swój telefon." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87 #, kde-format msgid "Virtual Display" msgstr "Wyświetlacz wirtualny" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:138 #, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:160 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "Wybierz plik" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:169 #, kde-format msgid "Share file" msgstr "Udostępnij plik" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:178 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:191 #, kde-format msgid "Take a photo" msgstr "Zrób zdjęcie" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:206 #, kde-format msgid "Ring my phone" msgstr "Dzwoń z mojego telefonu" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:224 #, kde-format msgid "Browse this device" msgstr "Przeglądaj to urządzenie" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:241 #, kde-format msgid "SMS Messages" msgstr "Wiadomości SMS" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:262 #, kde-format msgid "Remote Keyboard" msgstr "Zdalna klawiatura" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:278 #, kde-format msgid "Notifications:" msgstr "Powiadomienia:" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:285 #, kde-format msgid "Dismiss all notifications" msgstr "Odwołaj wszystkie powiadomienia" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:324 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:333 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "Odrzuć" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:344 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:357 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reply to %1…" msgstr "Odpowiedź do %1..." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:373 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Wyślij" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:397 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "Wykonaj polecenie" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:405 #, kde-format msgid "Add command" msgstr "Dodaj polecenie" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53 #, kde-format msgid "No paired devices" msgstr "Brak sparowanych urządzeń" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53 #, kde-format msgid "Paired device is unavailable" msgid_plural "All paired devices are unavailable" msgstr[0] "Sparowane urządzenie jest niedostępne" msgstr[1] "Sparowane urządzenia są niedostępne" msgstr[2] "Sparowane urządzenia są niedostępne" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:55 #, kde-format msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!" msgstr "" "Wgraj KDE Connect na swoim urządzeniu Android, aby współpracować z Plazmą!" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:59 #, kde-format msgid "Pair a Device..." msgstr "Sparuj urządzenie" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71 #, kde-format msgid "Install from Google Play" msgstr "Wgraj z Google Play" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:81 #, kde-format msgid "Install from F-Droid" msgstr "Wgraj z F-Droid" #: package/contents/ui/main.qml:49 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings..." msgstr "Ustawienia KDE Connect..." #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Ustawienia..." #~ msgctxt "" #~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the " #~ "user knows what is being displayed" #~ msgid "Battery: %1" #~ msgstr "Bateria: %1" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "Share text" #~ msgstr "Udostępnij tekst" #~ msgid "Charging: %1%" #~ msgstr "Ładowanie: %1%" #~ msgid "Discharging: %1%" #~ msgstr "Rozładowywanie: %1%"