# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2013, 2014, 2019, 2020, 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-22 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:23+0200\n" "Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Martin Schlander,Rasmus Rosendahl-Kaa" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org,rasmus@rosendahl-kaa.name" #: desktop_daemon.cpp:37 #, kde-format msgid "" "Pairing request from %1\n" "Key: %2" msgstr "" "Parringsanmodning fra %1\n" "Nøgle: %2" #: desktop_daemon.cpp:45 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Åbn" #: desktop_daemon.cpp:48 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Acceptér" #: desktop_daemon.cpp:51 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Afvis" #: desktop_daemon.cpp:54 #, kde-format msgid "View key" msgstr "Vis nøgle" #: kdeconnectd.cpp:77 kdeconnectd.cpp:79 #, kde-format msgid "KDE Connect Daemon" msgstr "KDE-Connect-dæmon" #: kdeconnectd.cpp:87 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Erstat en eksisterende instans" #~ msgid "" #~ "Launch a private D-Bus daemon with kdeconnectd (macOS test-purpose only)" #~ msgstr "" #~ "Åbn en privat D-Bus-daemon med kdeconnectd (kun for macOS testformål)" #~ msgid "kdeconnect" #~ msgstr "kdeconnect" #~ msgid "Connect your devices and KDE" #~ msgstr "Forbind dine enheder med KDE" #~ msgid "Already paired" #~ msgstr "Allerede parret" #~ msgid "Pairing already requested for this device" #~ msgstr "Allerede anmodet om parring med denne enhed" #~ msgid "Device not reachable" #~ msgstr "Enheden kan ikke nås" #~ msgid "Error contacting device" #~ msgstr "Fejl ved kontakt til enhed" #~ msgid "Timed out" #~ msgstr "Tidsudløb" #~ msgid "Canceled by other peer" #~ msgstr "Annulleret af modpart" #~ msgid "Received incorrect key" #~ msgstr "Modtog forkert nøgle" #~ msgid "Canceled by the user" #~ msgstr "Annulleret af brugeren" #~ msgid "Receiving file over KDE-Connect" #~ msgstr "Modtagelse af fil over KDE-Connect" #~ msgctxt "File transfer origin" #~ msgid "From" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "Incoming file exists" #~ msgstr "Indkommende fil findes" #~ msgctxt "File transfer destination" #~ msgid "To" #~ msgstr "Til" #~ msgid "Received incomplete file" #~ msgstr "Modtog ukomplet fil" #~ msgctxt "device name: low battery" #~ msgid "%1: low battery" #~ msgstr "%1: lavt batteri" #~ msgid "Battery at %1%" #~ msgstr "Batteri på %1%" #~ msgid "Pause music plugin" #~ msgstr "Plugin til at sætte musik på pause" #~ msgid "Pause condition" #~ msgstr "Betingelse for pause" #~ msgid "Pause as soon as phone rings" #~ msgstr "Sæt på pause når telefonen ringer" #~ msgid "Pause only while talking" #~ msgstr "Sæt kun på pause når der tales" #~ msgid "Mute system instead of pause" #~ msgstr "Sæt systemet på lydløs i stedet for pause" #~ msgid "Ping!" #~ msgstr "Ping!" #~ msgid "Failed to start sshfs" #~ msgstr "kunne ikke starte sshfs" #~ msgid "Error when accessing to filesystem" #~ msgstr "Fejl ved tilgang til filsystemet" #~ msgid "Failed to mount filesystem: device not responding" #~ msgstr "Kunne ikke montere filsystemet: Enheden svarer ikke" #~ msgid "Share plugin settings" #~ msgstr "Indstilling af deling-plugin" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Fejl" #, fuzzy #~| msgid "sshfsf not found in PATH" #~ msgid "sshfs not found in PATH" #~ msgstr "sshfsf ikke fundet i PATH" #~ msgid "Disconnect when idle" #~ msgstr "Afbryd forbindelse når inaktiv" #~ msgid "Timeout:" #~ msgstr "Tidsudløb:" #~ msgid " min" #~ msgstr " min" #~ msgid "Device %1" #~ msgstr "Enhed %1" #~ msgid "Receiving" #~ msgstr "Modtager" #~ msgid "Save files in:" #~ msgstr "Gem filer i:" #~ msgid "Transfer finished" #~ msgstr "Overførsel gennemført" #~ msgid "Open destination folder" #~ msgstr "Åbn destinationsmappe" #~ msgid "unknown number" #~ msgstr "ukendt nummer" #~ msgid "Incoming call from %1" #~ msgstr "Indkommende opkald fra %1" #~ msgid "Missed call from %1" #~ msgstr "Ubesvaret opkald fra %1" #~ msgid "SMS from %1: %2" #~ msgstr "SMS fra %1: %2" #~ msgid "Unknown telephony event: %2" #~ msgstr "Ukendt telefonihændelse: %2" #~ msgid "Mountpoint:" #~ msgstr "Monteringspunkt:" #~ msgid "Filesystem mounted at %1" #~ msgstr "Filsystem monteret i %1" #~ msgid "Filesystem unmounted" #~ msgstr "Filsystem afmonteret"