# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Freek de Kruijf , 2014, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 12:06+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" #: kiokdeconnect.cpp:75 #, kde-format msgid "Listing devices..." msgstr "Lijst met apparaten maken..." #: kiokdeconnect.cpp:120 #, kde-format msgid "Accessing device..." msgstr "Toegang tot apparaat proberen..." #: kiokdeconnect.cpp:135 #, kde-format msgid "No such device: %0" msgstr "Dit apparaat bestaat niet: %0" #: kiokdeconnect.cpp:141 #, kde-format msgid "%0 is not paired" msgstr "%0 is niet gepaard" #: kiokdeconnect.cpp:145 #, kde-format msgid "%0 is not connected" msgstr "%0 is niet verbonden" #: kiokdeconnect.cpp:149 #, kde-format msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin" msgstr "%0 heeft geen plug-in voor bestandssysteem op afstand" #: kiokdeconnect.cpp:208 #, kde-format msgid "Could not contact background service." msgstr "Kon geen contact maken met de achtergrondservice." #~ msgid "Could not mount device filesystem" #~ msgstr "Kon het bestandssysteem van het apparaat niet aankoppelen" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Freek de Kruijf" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "freekdekruijf@kde.nl" #~ msgid "kiokdeconnect" #~ msgstr "kiokdeconnect" #~ msgid "Camera pictures" #~ msgstr "Afbeeldingen van camera" #~ msgid "All files" #~ msgstr "Alle bestanden"