# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2017, 2021.
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 21:41+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"

#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:78
#, kde-format
msgid "Couldn't find an available port"
msgstr "Kullanılabilir bir kapı bulunamadı"

#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:110
#, kde-format
msgid "Failed to send packet to %1"
msgstr "Paket, %1 alıcısına gönderilemedi"

#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:256
#, kde-format
msgid "Sending to %1"
msgstr "%1 adresine gönderiliyor"

#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:256
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: backends/pairinghandler.cpp:59
#, kde-format
msgid "Canceled by other peer"
msgstr "Diğer eş tarafından iptal edildi"

#: backends/pairinghandler.cpp:75
#, kde-format
msgid "%1: Already paired"
msgstr "%1: Zaten eşlenmiş"

#: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98
#, kde-format
msgid "%1: Device not reachable"
msgstr "%1: Aygıt erişilebilir değil"

#: backends/pairinghandler.cpp:113
#, kde-format
msgid "Device not reachable"
msgstr "Aygıt erişilebilir değil"

#: backends/pairinghandler.cpp:124
#, kde-format
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi"

#: backends/pairinghandler.cpp:140
#, kde-format
msgid "Timed out"
msgstr "Zaman aşımına uğradı"

#: compositefiletransferjob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "@title job"
msgid "Receiving file"
msgid_plural "Receiving files"
msgstr[0] "Dosya alınıyor"
msgstr[1] "Dosyalar alınıyor"

#: compositefiletransferjob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The source of a file operation"
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#: compositefiletransferjob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The destination of a file operation"
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"

#: device.cpp:459
#, kde-format
msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n"
msgstr "Aygıt sertifikanızın SHA256 parmak izi: %1\n"

#: device.cpp:465
#, kde-format
msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n"
msgstr "Uzak aygıt sertifikasının SHA256 parmak izi: %1\n"

#: filetransferjob.cpp:53
#, kde-format
msgid "Filename already present"
msgstr "Dosya adı halihazırda var"

#: filetransferjob.cpp:116
#, kde-format
msgid "Received incomplete file from: %1"
msgstr "Eksik dosya şuradan alındı: %1"

#: kdeconnectconfig.cpp:331 kdeconnectconfig.cpp:365
#, kde-format
msgid "KDE Connect failed to start"
msgstr "KDE Bağlan başlatılamadı"

#: kdeconnectconfig.cpp:331
#, kde-format
msgid "Could not generate the private key."
msgstr "Özel anahtar üretilemedi."

#: kdeconnectconfig.cpp:350
#, kde-format
msgid "Could not store private key file: %1"
msgstr "Özel anahtar dosyası depolanamadı: %1"

#: kdeconnectconfig.cpp:365
#, kde-format
msgid "Could not generate the device certificate."
msgstr "Aygıt sertifikası üretilemedi."

#: kdeconnectconfig.cpp:381
#, kde-format
msgid "Could not store certificate file: %1"
msgstr "Sertifika dosyası depolanamadı: %1"

#~ msgid "Received incomplete file: %1"
#~ msgstr "Tamamlanmamış dosya alındı: %1"

#~ msgid ""
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
#~ "sure you have them installed and try again."
#~ msgstr ""
#~ "QCA kurulumunuzda RSA desteği bulunamadı. Dağıtımınız QCA-ossl ve QCA-"
#~ "gnupg için ayrı paketler sağlıyorsa bunları kurduğunuzdan emin olun ve "
#~ "yeniden deneyin."

#~ msgid "%1: Pairing already requested for this device"
#~ msgstr "%1: Bu aygıt için zaten eşleşme talebi yapıldı"

#~ msgid ""
#~ "This device cannot be paired because it is running an old version of KDE "
#~ "Connect."
#~ msgstr ""
#~ "Bu aygıt, KDE Bağlan'ın eski bir sürümünü çalıştırdığı için eşlenemez."

#~ msgid "Already paired"
#~ msgstr "Zaten eşlenmiş"

#~ msgid "Sent 1 file"
#~ msgid_plural "Sent %1 files"
#~ msgstr[0] "1 dosya gönderildi"
#~ msgstr[1] "%1 dosya gönderildi"

#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "İlerleme"

#~ msgid "Sending file %1 of %2"
#~ msgstr "Dosya %1/%2 gönderiliyor"

#, fuzzy
#~| msgid "Receiving file over KDE Connect"
#~ msgid "Receiving file %1 of %2"
#~ msgstr "KDE Connect üzerinden dosya alınıyor"

#~ msgctxt "File transfer origin"
#~ msgid "From"
#~ msgstr "Kimden"

#~ msgctxt "File transfer destination"
#~ msgid "To"
#~ msgstr "Kime"