# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # Tommi Nieminen , 2020, 2021, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-24 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:45+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: main.cpp:32 main.cpp:34 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" msgstr "© 2015 Aleix Pol Gonzalez" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" #: main.cpp:38 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Tommi Nieminen" #: main.cpp:38 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "translator@legisign.org" #: main.cpp:55 #, kde-format msgid "URL to share" msgstr "Jaettava verkko-osoite" #: qml/DevicePage.qml:23 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "Pura paritus" #: qml/DevicePage.qml:28 #, kde-format msgid "Send Ping" msgstr "Lähetä ping" #: qml/DevicePage.qml:36 qml/PluginSettings.qml:15 #, kde-format msgid "Plugin Settings" msgstr "Liitännäisten asetukset" #: qml/DevicePage.qml:61 #, kde-format msgid "Multimedia control" msgstr "Multimediaohjain" #: qml/DevicePage.qml:68 #, kde-format msgid "Remote input" msgstr "Etäsyöte" #: qml/DevicePage.qml:75 qml/presentationRemote.qml:15 #, kde-format msgid "Presentation Remote" msgstr "Esityskaukosäädin" #: qml/DevicePage.qml:84 qml/mousepad.qml:44 #, kde-format msgid "Lock" msgstr "Lukitse" #: qml/DevicePage.qml:84 #, kde-format msgid "Unlock" msgstr "Poista lukitus" #: qml/DevicePage.qml:91 #, kde-format msgid "Find Device" msgstr "Etsi laite" #: qml/DevicePage.qml:96 qml/runcommand.qml:16 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "Suorita komento" #: qml/DevicePage.qml:105 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "Lähetä leikepöytä" #: qml/DevicePage.qml:111 #, kde-format msgid "Share File" msgstr "Jaa tiedosto" #: qml/DevicePage.qml:116 qml/volume.qml:16 #, kde-format msgid "Volume control" msgstr "Äänenvoimakkuuden säätö" #: qml/DevicePage.qml:125 #, kde-format msgid "This device is not paired" msgstr "Laitetta ei ole kytketty pariksi" #: qml/DevicePage.qml:129 #, kde-format msgctxt "Request pairing with a given device" msgid "Pair" msgstr "Parita" #: qml/DevicePage.qml:136 qml/DevicePage.qml:145 #, kde-format msgid "Pair requested" msgstr "Paritusta pyydetään" #: qml/DevicePage.qml:151 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" #: qml/DevicePage.qml:157 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Hylkää" #: qml/DevicePage.qml:166 #, kde-format msgid "This device is not reachable" msgstr "Laitetta ei tavoiteta" #: qml/DevicePage.qml:174 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "Valitse tiedosto" #: qml/FindDevicesPage.qml:23 #, kde-format msgctxt "Title of the page listing the devices" msgid "Devices" msgstr "Laitteet" #: qml/FindDevicesPage.qml:38 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "Laitteita ei löytynyt" #: qml/FindDevicesPage.qml:51 #, kde-format msgid "Remembered" msgstr "Muistettu" #: qml/FindDevicesPage.qml:53 #, kde-format msgid "Available" msgstr "Saatavilla" #: qml/FindDevicesPage.qml:55 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "Yhdistetty" #: qml/main.qml:73 #, kde-format msgid "Find devices..." msgstr "Etsi laitteita…" #: qml/main.qml:118 qml/main.qml:122 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: qml/mousepad.qml:16 #, kde-format msgid "Remote Control" msgstr "Kaukosäädin" #: qml/mousepad.qml:59 #, kde-format msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock" msgstr "" "Avaa lukitus painamalla %1 tai yhtä aikaa vasenta ja oikeaa hiiripainiketta" #: qml/mpris.qml:19 #, kde-format msgid "Multimedia Controls" msgstr "Multimediaohjaimet" #: qml/mpris.qml:65 #, kde-format msgid "No players available" msgstr "Ei toisto-ohjelmia" #: qml/mpris.qml:105 #, kde-format msgid "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" #: qml/presentationRemote.qml:20 #, kde-format msgid "Enable Full-Screen" msgstr "Käytä koko näyttöä" #: qml/runcommand.qml:21 #, kde-format msgid "Edit commands" msgstr "Muokkaa komentoja" #: qml/runcommand.qml:24 #, kde-format msgid "You can edit commands on the connected device" msgstr "Voit muokata komentoja yhdistetyssä laitteessa" #: qml/runcommand.qml:48 #, kde-format msgid "No commands defined" msgstr "Komentoja ei ole määritetty" #: qml/Settings.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: qml/Settings.qml:21 #, kde-format msgid "Device name" msgstr "Laitenimi" #: qml/Settings.qml:36 #, kde-format msgid "About KDE Connect" msgstr "Tietoa KDE Connectista" #: qml/Settings.qml:47 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Tietoa KDE:sta"