# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2024 Alexander Yavorsky # Дронова Юлия , 2021. # Olesya Gerasimenko , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-04 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-10 21:59+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Яворский, Юлия Дронова" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kekcuha@gmail.com, juliette.tux@gmail.com" #: deviceindicator.cpp:53 #, kde-format msgid "Browse device" msgstr "Просмотр файлов на устройстве" #: deviceindicator.cpp:67 #, kde-format msgid "Send clipboard" msgstr "Отправить содержимое буфера обмена" #: deviceindicator.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu play bell sound" msgid "Ring device" msgstr "Позвонить на устройство" #: deviceindicator.cpp:97 #, kde-format msgid "Send a file/URL" msgstr "Передать файл/URL" #: deviceindicator.cpp:107 #, kde-format msgid "SMS Messages..." msgstr "Сообщения SMS…" #: deviceindicator.cpp:120 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "Выполнить команду" #: deviceindicator.cpp:122 #, kde-format msgid "Add commands" msgstr "Добавить команды" #: indicatorhelper_mac.cpp:37 #, kde-format msgid "Launching" msgstr "Идёт запуск" #: indicatorhelper_mac.cpp:87 #, kde-format msgid "Launching daemon" msgstr "Идёт запуск фоновой службы" #: indicatorhelper_mac.cpp:96 #, kde-format msgid "Waiting D-Bus" msgstr "Ожидание D-Bus" #: indicatorhelper_mac.cpp:113 indicatorhelper_mac.cpp:125 #: indicatorhelper_mac.cpp:142 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #: indicatorhelper_mac.cpp:114 indicatorhelper_mac.cpp:126 #, kde-format msgid "" "Cannot connect to DBus\n" "KDE Connect will quit" msgstr "" "Не удалось подключиться к D-Bus\n" "KDE Connect завершает работу" #: indicatorhelper_mac.cpp:142 #, kde-format msgid "Cannot find kdeconnectd" msgstr "Не удалось найти kdeconnectd" #: indicatorhelper_mac.cpp:147 #, kde-format msgid "Loading modules" msgstr "Загрузка модулей" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "KDE Connect Indicator" msgstr "Индикатор KDE Connect" #: main.cpp:54 #, kde-format msgid "KDE Connect Indicator tool" msgstr "Инструмент индикатора KDE Connect" #: main.cpp:56 #, kde-format msgid "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez" msgstr "© Aleix Pol Gonzalez, 2016" #: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Configure..." msgstr "Настроить…" #: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Pairing requests" msgstr "Запросы сопряжения" #: main.cpp:124 #, kde-format msgctxt "Accept a pairing request" msgid "Pair" msgstr "Принять сопряжение" #: main.cpp:125 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Отклонить" #: main.cpp:131 main.cpp:141 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Выход" #: main.cpp:160 main.cpp:184 #, kde-format msgid "%1 device connected" msgid_plural "%1 devices connected" msgstr[0] "Подключено %1 устройство" msgstr[1] "Подключено %1 устройства" msgstr[2] "Подключено %1 устройств" msgstr[3] "Подключено одно устройство" #: systray_actions/battery_action.cpp:28 #, kde-format msgid "No Battery" msgstr "Батарея отсутствует" #: systray_actions/battery_action.cpp:30 #, kde-format msgid "Battery: %1% (Charging)" msgstr "Батарея: %1%, заряжается" #: systray_actions/battery_action.cpp:32 #, kde-format msgid "Battery: %1%" msgstr "Батарея: %1%" #: systray_actions/connectivity_action.cpp:30 #, kde-format msgctxt "" "The fallback text to display in case the remote device does not have a " "cellular connection" msgid "No Cellular Connectivity" msgstr "Нет сотовой связи" #: systray_actions/connectivity_action.cpp:33 #, kde-format msgctxt "" "Display the cellular connection type and an approximate percentage of signal " "strength" msgid "%1 | ~%2%" msgstr "%1 | ~%2%" #~ msgid "Get a photo" #~ msgstr "Получить фото" #~ msgid "Select file to send to '%1'" #~ msgstr "Выберите файл для передачи на «%1»"