# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Stelios , 2016, 2017, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-29 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 15:37+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stelios" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sstavra@gmail.com" #: kdeconnect-cli.cpp:31 #, kde-format msgid "KDE Connect CLI tool" msgstr "Εργαλείο γραμμής εντολών KDE Connect" #: kdeconnect-cli.cpp:33 #, kde-format msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez" msgstr "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez" #: kdeconnect-cli.cpp:36 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: kdeconnect-cli.cpp:37 #, kde-format msgid "Albert Vaca Cintora" msgstr "Albert Vaca Cintora" #: kdeconnect-cli.cpp:39 #, kde-format msgid "List all devices" msgstr "Λίστα όλων των συσκευών" #: kdeconnect-cli.cpp:41 #, kde-format msgid "List available (paired and reachable) devices" msgstr "Λίστα διαθέσιμων (συζευγμένων και μη) συσκευών" #: kdeconnect-cli.cpp:43 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease " "scripting" msgstr "" "Make --list-devices ή --list-available δείχνει μόνο τον κωδικό της συσκευής " "για διευκόλυνση της συγγραφής σεναρίων" #: kdeconnect-cli.cpp:45 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease " "scripting" msgstr "" "Make --list-devices ή --list-available δείχνει μόνο το όνομα της συσκευής " "για διευκόλυνση της συγγραφής σεναρίων" #: kdeconnect-cli.cpp:47 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, " "to ease scripting" msgstr "" "Make --list-devices ή --list-available δείχνει μόνο τον κωδικό της συσκευής " "και το όνομα για διευκόλυνση της συγγραφής σεναρίων" #: kdeconnect-cli.cpp:48 #, kde-format msgid "Search for devices in the network and re-establish connections" msgstr "Αναζήτηση συσκευών στο δίκτυο και αναδημιουργία συνδέσεων" #: kdeconnect-cli.cpp:49 #, kde-format msgid "Request pairing to a said device" msgstr "Αίτημα σύζευξης σε δοθείσα συσκευή" #: kdeconnect-cli.cpp:50 #, kde-format msgid "Find the said device by ringing it." msgstr "Αναζήτηση της δοθείσας συσκευής με κλήση." #: kdeconnect-cli.cpp:51 #, kde-format msgid "Stop pairing to a said device" msgstr "Διακοπή σύζευξης σε δοθείσα συσκευή" #: kdeconnect-cli.cpp:52 #, kde-format msgid "Sends a ping to said device" msgstr "Αποστέλλει ping σε δοθείσα συσκευή" #: kdeconnect-cli.cpp:53 #, kde-format msgid "Same as ping but you can set the message to display" msgstr "Όπως το ping, αλλά μπορείτε να ορίσετε το κείμενο του μηνύματος" #: kdeconnect-cli.cpp:53 kdeconnect-cli.cpp:60 #, kde-format msgid "message" msgstr "Μήνυμα" #: kdeconnect-cli.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sends a ping to said device" msgid "Sends the current clipboard to said device" msgstr "Αποστέλλει ping σε δοθείσα συσκευή" #: kdeconnect-cli.cpp:55 #, kde-format msgid "Share a file/URL to a said device" msgstr "Διαμοιρασμός αρχείου/URL σε δοθείσα συσκευή" #: kdeconnect-cli.cpp:56 #, kde-format msgid "Share text to a said device" msgstr "Διαμοιρασμός κειμένου σε δοθείσα συσκευή" #: kdeconnect-cli.cpp:57 #, kde-format msgid "Display the notifications on a said device" msgstr "Εμφάνιση των ειδοποιήσεων σε δοθείσα συσκευή" #: kdeconnect-cli.cpp:58 #, kde-format msgid "Lock the specified device" msgstr "Κλείδωμα της καθορισμένης συσκευής" #: kdeconnect-cli.cpp:59 #, kde-format msgid "Unlock the specified device" msgstr "Ξεκλείδωμα της καθορισμένης συσκευής" #: kdeconnect-cli.cpp:60 #, kde-format msgid "Sends an SMS. Requires destination" msgstr "Αποστέλλει SMS. Απαιτεί προορισμό" #: kdeconnect-cli.cpp:61 #, kde-format msgid "Phone number to send the message" msgstr "Ο αριθμός τηλεφώνου για την αποστολή του μηνύματος" #: kdeconnect-cli.cpp:61 #, kde-format msgid "phone number" msgstr "αριθμός τηλεφώνου" #: kdeconnect-cli.cpp:63 #, kde-format msgid "" "File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)" msgstr "" "Τα url του αρχείου για την αποστολή συνημμένων με το μήνυμα (μπορούν να " "δοθούν πολλές φορές)" #: kdeconnect-cli.cpp:64 #, kde-format msgid "file urls" msgstr "τα url του αρχείου" #: kdeconnect-cli.cpp:65 #, kde-format msgid "Device ID" msgstr "ID συσκευής" #: kdeconnect-cli.cpp:66 #, kde-format msgid "Device Name" msgstr "Όνομα συσκευής" #: kdeconnect-cli.cpp:67 #, kde-format msgid "Get encryption info about said device" msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών κρυπτογράφησης για τη δοθείσα συσκευή" #: kdeconnect-cli.cpp:68 #, kde-format msgid "Lists remote commands and their ids" msgstr "Καταγράφει απομακρυσμένες εντολές με τον κωδικό τους" #: kdeconnect-cli.cpp:69 #, kde-format msgid "Executes a remote command by id" msgstr "Εκτελεί μια απομακρυσμένη εντολή με βάση τον κωδικό της" #: kdeconnect-cli.cpp:71 #, kde-format msgid "Sends keys to a said device" msgstr "Αποστέλλει πληκτρολογήσεις σε δοθείσα συσκευή" #: kdeconnect-cli.cpp:72 #, kde-format msgid "Display this device's id and exit" msgstr "Εμφάνιση της ταυτότητας αυτής της συσκευής και έξοδος" #: kdeconnect-cli.cpp:73 #, kde-format msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo" msgstr "Άνοιγμα της κάμερας της συνδεδεμένης συσκευής και μεταφορά της εικόνας" #: kdeconnect-cli.cpp:119 #, kde-format msgid "(paired and reachable)" msgstr "(συζευγμένη και προσβάσιμη)" #: kdeconnect-cli.cpp:121 #, kde-format msgid "(reachable)" msgstr "(προσβάσιμη)" #: kdeconnect-cli.cpp:123 kdeconnect-cli.cpp:142 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(συζευγμένη)" #: kdeconnect-cli.cpp:129 #, kde-format msgid "1 device found" msgid_plural "%1 devices found" msgstr[0] "1 συσκευή βρέθηκε" msgstr[1] "%1 συσκευές βρέθηκαν" #: kdeconnect-cli.cpp:131 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές" #: kdeconnect-cli.cpp:144 #, kde-format msgid "(unpaired)" msgstr "(ασύζευκτη)" #: kdeconnect-cli.cpp:181 #, kde-format msgid "" "No device specified: Use -d or -n to specify a " "device. \n" "Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n" "View complete help with --help option" msgstr "" "Δεν ορίστηκε συσκευή: Χρησιμοποιήστε -d <αναγνωριστικό συσκευής> ή -n <όνομα " "συσκευής> για να δηλώσετε μία συσκευή. \n" "Τα αναγνωριστικά και τα ονόματα των συσκευών μπορούν να βρεθούν με το " "«kdeconnect-cli -l» \n" "Δείτε την πλήρη βοήθεια με την επιλογή --help" #: kdeconnect-cli.cpp:216 #, kde-format msgid "Shared %1" msgstr "Διαμοιρασμένο: %1" #: kdeconnect-cli.cpp:225 #, kde-format msgid "Shared text: %1" msgstr "Διαμοιρασμένο κείμενο: %1" #: kdeconnect-cli.cpp:232 #, kde-format msgctxt "device has requested to lock peer device" msgid "Requested to lock %1." msgstr "Αίτημα κλειδώματος του %1." #: kdeconnect-cli.cpp:234 #, kde-format msgctxt "device has requested to unlock peer device" msgid "Requested to unlock %1." msgstr "Αίτημα ξεκλειδώματος του %1." #: kdeconnect-cli.cpp:241 #, kde-format msgid "waiting for device..." msgstr "αναμονή για συσκευή..." #: kdeconnect-cli.cpp:254 #, kde-format msgid "Device not found" msgstr "Η συσκευή δεν βρέθηκε" #: kdeconnect-cli.cpp:256 #, kde-format msgid "Already paired" msgstr "Ήδη συζευγμένη" #: kdeconnect-cli.cpp:258 #, kde-format msgid "Pair requested" msgstr "Ζητήθηκε σύζευξη" #: kdeconnect-cli.cpp:264 #, kde-format msgid "Already not paired" msgstr "Ήδη μη συζευγμένη" #: kdeconnect-cli.cpp:266 #, kde-format msgid "Unpaired" msgstr "Μη συζευγμένη" #: kdeconnect-cli.cpp:312 #, kde-format msgid "" "error: should specify the SMS's recipient by passing --destination " msgstr "" "σφάλμα: πρέπει να οριστεί ο παραλήπτης του SMS με --destination " #: kdeconnect-cli.cpp:331 #, kde-format msgid "Please specify a filename for the photo" msgstr "Δώστε ένα όνομα αρχείου για τη φωτογραφία" #: kdeconnect-cli.cpp:378 #, kde-format msgid "Nothing to be done" msgstr "Δεν χρειάζεται να γίνει κάτι" #~ msgid "No device specified" #~ msgstr "Δεν ορίστηκαν συσκευές" #~ msgid "Device does not exist" #~ msgstr "Η συσκευή δεν υπάρχει" #~ msgid "Couldn't share %1" #~ msgstr "Αδυναμία διαμοιρασμού %1"