# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Ryuichi Yamada # Fumiaki Okushi , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-30 19:23+0900\n" "Last-Translator: Ryuichi Yamada \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #: main.cpp:32 main.cpp:34 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" msgstr "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" #: main.cpp:38 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Ryuichi Yamada" #: main.cpp:38 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ryuichi_ya220@outlook.jp" #: main.cpp:55 #, kde-format msgid "URL to share" msgstr "共有する URL" #: qml/DevicePage.qml:24 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "ペアリング解除" #: qml/DevicePage.qml:29 #, kde-format msgid "Send Ping" msgstr "Ping を送信" #: qml/DevicePage.qml:37 qml/PluginSettings.qml:15 #, kde-format msgid "Plugin Settings" msgstr "プラグイン設定" #: qml/DevicePage.qml:61 #, kde-format msgid "Multimedia control" msgstr "マルチメディアコントロール" #: qml/DevicePage.qml:68 #, kde-format msgid "Remote input" msgstr "リモート入力" #: qml/DevicePage.qml:75 qml/presentationRemote.qml:15 #, kde-format msgid "Presentation Remote" msgstr "プレゼンテーション" #: qml/DevicePage.qml:84 qml/mousepad.qml:44 #, kde-format msgid "Lock" msgstr "ロック" #: qml/DevicePage.qml:84 #, kde-format msgid "Unlock" msgstr "ロック解除" #: qml/DevicePage.qml:91 #, kde-format msgid "Find Device" msgstr "デバイスを探す" #: qml/DevicePage.qml:96 qml/runcommand.qml:16 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "コマンド実行" #: qml/DevicePage.qml:105 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "クリップボードを送信" #: qml/DevicePage.qml:111 #, kde-format msgid "Share File" msgstr "ファイル共有 " #: qml/DevicePage.qml:116 qml/volume.qml:16 #, kde-format msgid "Volume control" msgstr "ボリューム操作" #: qml/DevicePage.qml:125 #, kde-format msgid "This device is not paired" msgstr "このデバイスはペアリングされていません" #: qml/DevicePage.qml:129 #, kde-format msgctxt "Request pairing with a given device" msgid "Pair" msgstr "ペア" #: qml/DevicePage.qml:136 qml/DevicePage.qml:145 #, kde-format msgid "Pair requested" msgstr "ペアリング要求" #: qml/DevicePage.qml:151 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "承諾" #: qml/DevicePage.qml:157 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "拒否" #: qml/DevicePage.qml:166 #, kde-format msgid "This device is not reachable" msgstr "このデバイスに到達できません" #: qml/DevicePage.qml:174 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "ファイルを選択してください" #: qml/FindDevicesPage.qml:23 #, kde-format msgctxt "Title of the page listing the devices" msgid "Devices" msgstr "デバイス" #: qml/FindDevicesPage.qml:38 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "デバイスが見つかりません" #: qml/FindDevicesPage.qml:54 #, kde-format msgid "Remembered" msgstr "記憶済み" #: qml/FindDevicesPage.qml:56 #, kde-format msgid "Available" msgstr "利用可能" #: qml/FindDevicesPage.qml:58 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "接続済み" #: qml/Main.qml:73 #, kde-format msgid "Find devices..." msgstr "デバイスを探す..." #: qml/Main.qml:122 qml/Main.qml:126 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "設定" #: qml/mousepad.qml:16 #, kde-format msgid "Remote Control" msgstr "リモートコントロール" #: qml/mousepad.qml:59 #, kde-format msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock" msgstr "%1 を押すか左右のマウスボタンを同時に押してロック解除" #: qml/mpris.qml:19 #, kde-format msgid "Multimedia Controls" msgstr "マルチメディアコントロール" #: qml/mpris.qml:65 #, kde-format msgid "No players available" msgstr "利用可能なプレーヤーはありません" #: qml/mpris.qml:105 #, kde-format msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/presentationRemote.qml:21 #, kde-format msgid "Enable Full-Screen" msgstr "フルスクリーンを有効化" #: qml/runcommand.qml:22 #, kde-format msgid "Edit commands" msgstr "コマンドを編集" #: qml/runcommand.qml:25 #, kde-format msgid "You can edit commands on the connected device" msgstr "接続したデバイスのコマンドを編集可能です" #: qml/runcommand.qml:50 #, kde-format msgid "No commands defined" msgstr "コマンドが定義されていません" #: qml/Settings.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "設定" #: qml/Settings.qml:21 #, kde-format msgid "Device name" msgstr "デバイスの名前" #: qml/Settings.qml:36 #, kde-format msgid "About KDE Connect" msgstr "KDE Connect について" #: qml/Settings.qml:47 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "KDE について"