# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # Zayed Al-Saidi , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-12 22:25+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: main.cpp:32 main.cpp:34 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "كدي المتّصل" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" msgstr "© 2015 أليكس بول غونزاليس" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "أليكس بول غونزاليس" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "المصين" #: main.cpp:38 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "زايد السعيدي" #: main.cpp:38 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" #: main.cpp:54 #, kde-format msgid "URL to share" msgstr "الربط للمشاركة" #: qml/DevicePage.qml:23 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "أزل الاقتران" #: qml/DevicePage.qml:28 #, kde-format msgid "Send Ping" msgstr "أرسل وخزة" #: qml/DevicePage.qml:36 qml/PluginSettings.qml:15 #, kde-format msgid "Plugin Settings" msgstr "أوضاع البرنامج المساعد" #: qml/DevicePage.qml:60 #, kde-format msgid "Multimedia control" msgstr "تحكّمات الوسائط المتعدّدة" #: qml/DevicePage.qml:67 #, kde-format msgid "Remote input" msgstr "الدّخل البعيد" #: qml/DevicePage.qml:74 qml/presentationRemote.qml:15 #, kde-format msgid "Presentation Remote" msgstr "متحكم العرض التقديمي" #: qml/DevicePage.qml:83 qml/mousepad.qml:44 #, kde-format msgid "Lock" msgstr "اقفل" #: qml/DevicePage.qml:83 #, kde-format msgid "Unlock" msgstr "فكّ القفل" #: qml/DevicePage.qml:90 #, kde-format msgid "Find Device" msgstr "اعثر على جهاز" #: qml/DevicePage.qml:95 qml/runcommand.qml:16 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "نفّذ أمرًا" #: qml/DevicePage.qml:103 #, kde-format msgid "Share File" msgstr "شارك ملف" #: qml/DevicePage.qml:108 qml/volume.qml:16 #, kde-format msgid "Volume control" msgstr "تحكم بالصوت" #: qml/DevicePage.qml:117 #, kde-format msgid "This device is not paired" msgstr "الجهاز غير مقترن" #: qml/DevicePage.qml:121 qml/FindDevicesPage.qml:23 #, kde-format msgid "Pair" msgstr "اقرن" #: qml/DevicePage.qml:128 #, kde-format msgid "Pair requested" msgstr "طُلب الاقتران" #: qml/DevicePage.qml:134 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "اقبل" #: qml/DevicePage.qml:140 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "ارفض" #: qml/DevicePage.qml:149 #, kde-format msgid "This device is not reachable" msgstr "الجهاز غير قابل الوصول" #: qml/DevicePage.qml:157 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "رجاءً اختر ملفا" #: qml/FindDevicesPage.qml:38 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "لم يُعثر على أجهزة" #: qml/FindDevicesPage.qml:51 #, kde-format msgid "Remembered" msgstr "متذكَّرة" #: qml/FindDevicesPage.qml:53 #, kde-format msgid "Available" msgstr "متوفّرة" #: qml/FindDevicesPage.qml:55 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "متّصل" #: qml/main.qml:76 #, kde-format msgid "Find devices..." msgstr "اعثر على أجهزة…" #: qml/main.qml:121 qml/main.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Plugin Settings" msgid "Settings" msgstr "أوضاع البرنامج المساعد" #: qml/mousepad.qml:16 #, kde-format msgid "Remote Control" msgstr "جهاز التحكم عن بعد" #: qml/mousepad.qml:59 #, kde-format msgid "Press the left and right mouse buttons at the same time to unlock" msgstr "اضغط زري الأيمن والأيسر للفأرة في نفس الوقت لفك القفل" #: qml/mpris.qml:19 #, kde-format msgid "Multimedia Controls" msgstr "تحكّمات الوسائط المتعدّدة" #: qml/mpris.qml:61 #, kde-format msgid "No players available" msgstr "لا تتوفر أي مشغلات" #: qml/mpris.qml:109 #, kde-format msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/presentationRemote.qml:20 #, kde-format msgid "Enable Full-Screen" msgstr "مكن ملء الشاشة" #: qml/runcommand.qml:21 #, kde-format msgid "Edit commands" msgstr "تحرير الأوامر" #: qml/runcommand.qml:24 #, kde-format msgid "You can edit commands on the connected device" msgstr "يمكنك تحرير الأوامر على الجهاز المتصل" #: qml/runcommand.qml:43 #, kde-format msgid "No commands defined" msgstr "لم يُحدّد إجراء" #: qml/Settings.qml:13 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Plugin Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "أوضاع البرنامج المساعد" #: qml/Settings.qml:35 #, kde-format msgid "Device name" msgstr "" #: qml/Settings.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Connect" msgid "About KDE Connect" msgstr "كدي المتّصل"