# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # enolp , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-20 22:53+0100\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Softastur" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "alministradores@softastur.org" #: main.cpp:30 main.cpp:32 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #: main.cpp:34 #, kde-format msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" msgstr "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" #: main.cpp:35 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: main.cpp:35 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Caltenedor" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "URL to share" msgstr "" #: qml/DevicePage.qml:24 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "Desempareyar" #: qml/DevicePage.qml:29 #, kde-format msgid "Send Ping" msgstr "Unviar un ping" #: qml/DevicePage.qml:37 qml/PluginSettings.qml:16 #, kde-format msgid "Plugin Settings" msgstr "Axustes de los plugins" #: qml/DevicePage.qml:63 #, kde-format msgid "Multimedia control" msgstr "Control multimedia" #: qml/DevicePage.qml:70 #, kde-format msgid "Remote input" msgstr "Entrada remota" #: qml/DevicePage.qml:77 qml/presentationRemote.qml:15 #, kde-format msgid "Presentation Remote" msgstr "Mandu pa presentaciones" #: qml/DevicePage.qml:86 qml/mousepad.qml:44 #, kde-format msgid "Lock" msgstr "" #: qml/DevicePage.qml:86 #, kde-format msgid "Unlock" msgstr "" #: qml/DevicePage.qml:93 #, kde-format msgid "Find Device" msgstr "Atopar el preséu" #: qml/DevicePage.qml:98 qml/runcommand.qml:16 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "Executar un comandu" #: qml/DevicePage.qml:106 #, kde-format msgid "Share File" msgstr "Compartir un ficheru" #: qml/DevicePage.qml:111 qml/volume.qml:16 #, kde-format msgid "Volume control" msgstr "Control del volume" #: qml/DevicePage.qml:120 #, kde-format msgid "This device is not paired" msgstr "Esti preséu nun ta empareyáu" #: qml/DevicePage.qml:124 qml/FindDevicesPage.qml:23 #, kde-format msgid "Pair" msgstr "Empareyar" #: qml/DevicePage.qml:136 #, kde-format msgid "Pair requested" msgstr "Solicitóse l'empareyamientu" #: qml/DevicePage.qml:142 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Aceutar" #: qml/DevicePage.qml:148 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Refugar" #: qml/DevicePage.qml:157 #, kde-format msgid "This device is not reachable" msgstr "Esti preséu nun ye algamable" #: qml/DevicePage.qml:165 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "Escueyi un ficheru" #: qml/FindDevicesPage.qml:38 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "Nun s'atoparon preseos" #: qml/FindDevicesPage.qml:51 #, kde-format msgid "Remembered" msgstr "Preseos recordaos" #: qml/FindDevicesPage.qml:53 #, kde-format msgid "Available" msgstr "Preseos disponibles" #: qml/FindDevicesPage.qml:55 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "" #: qml/main.qml:28 #, kde-format msgid "Find devices..." msgstr "Atopar preseos…" #: qml/mousepad.qml:16 #, kde-format msgid "Remote Control" msgstr "Control remotu" #: qml/mousepad.qml:59 #, kde-format msgid "Press the left and right mouse buttons at the same time to unlock" msgstr "" #: qml/mpris.qml:19 #, kde-format msgid "Multimedia Controls" msgstr "Controles multimedia" #: qml/mpris.qml:61 #, kde-format msgid "No players available" msgstr "Nun hai reproductores disponibles" #: qml/mpris.qml:109 #, kde-format msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/presentationRemote.qml:20 #, kde-format msgid "Enable Full-Screen" msgstr "Activar la pantalla completa" #: qml/runcommand.qml:21 #, kde-format msgid "Edit commands" msgstr "" #: qml/runcommand.qml:24 #, kde-format msgid "You can edit commands on the connected device" msgstr "Pues editar los comandos nel preséu conectáu" #: qml/runcommand.qml:43 #, kde-format msgid "No commands defined" msgstr "Nun se definieron comandos"