# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Balázs Úr , 2014. # Kristof Kiszel , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-23 13:27+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" #: kiokdeconnect.cpp:75 #, kde-format msgid "Listing devices..." msgstr "Eszközök listázása…" #: kiokdeconnect.cpp:120 #, kde-format msgid "Accessing device..." msgstr "Hozzáférés az eszközhöz…" #: kiokdeconnect.cpp:135 #, kde-format msgid "No such device: %0" msgstr "Nincs ilyen eszköz: %0" #: kiokdeconnect.cpp:141 #, kde-format msgid "%0 is not paired" msgstr "%0 nincs párosítva" #: kiokdeconnect.cpp:145 #, kde-format msgid "%0 is not connected" msgstr "%0 nem kapcsolódott" #: kiokdeconnect.cpp:149 #, kde-format msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin" msgstr "%0 nem rendelkezik távoli fájlrendszer bővítménnyel" #: kiokdeconnect.cpp:208 #, kde-format msgid "Could not contact background service." msgstr "Nem sikerült csatlakozni a háttérszolgáltatáshoz." #~ msgid "Could not mount device filesystem" #~ msgstr "Nem sikerült csatolni az eszköz fájlrendszerét" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Úr Balázs" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "urbalazs@gmail.com" #~ msgid "kiokdeconnect" #~ msgstr "kiokdeconnect" #~ msgid "Camera pictures" #~ msgstr "Fényképezőgép képek" #~ msgid "All files" #~ msgstr "Minden fájl"