# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # Sergiu Bivol , 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-04 00:52+0000\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" #: main.cpp:32 main.cpp:34 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" msgstr "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsabil" #: main.cpp:38 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sergiu Bivol" #: main.cpp:38 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sergiu@cip.md" #: main.cpp:54 #, kde-format msgid "URL to share" msgstr "URL de partajat" #: qml/DevicePage.qml:23 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "Dezasociază" #: qml/DevicePage.qml:28 #, kde-format msgid "Send Ping" msgstr "Trimite ping" #: qml/DevicePage.qml:36 qml/PluginSettings.qml:15 #, kde-format msgid "Plugin Settings" msgstr "Configurare extensii" #: qml/DevicePage.qml:60 #, kde-format msgid "Multimedia control" msgstr "Control multimedia" #: qml/DevicePage.qml:67 #, kde-format msgid "Remote input" msgstr "Introducere de la distanță" #: qml/DevicePage.qml:74 qml/presentationRemote.qml:15 #, kde-format msgid "Presentation Remote" msgstr "Telecomandă pentru prezentări" #: qml/DevicePage.qml:83 qml/mousepad.qml:44 #, kde-format msgid "Lock" msgstr "Blochează" #: qml/DevicePage.qml:83 #, kde-format msgid "Unlock" msgstr "Deblochează" #: qml/DevicePage.qml:90 #, kde-format msgid "Find Device" msgstr "Găsește dispozitivul" #: qml/DevicePage.qml:95 qml/runcommand.qml:16 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "Rulează comandă" #: qml/DevicePage.qml:103 #, kde-format msgid "Share File" msgstr "Partajează fișier" #: qml/DevicePage.qml:108 qml/volume.qml:16 #, kde-format msgid "Volume control" msgstr "Control volum" #: qml/DevicePage.qml:117 #, kde-format msgid "This device is not paired" msgstr "Acest dispozitiv nu e asociat" #: qml/DevicePage.qml:121 qml/FindDevicesPage.qml:23 #, kde-format msgid "Pair" msgstr "Asociază" #: qml/DevicePage.qml:128 #, kde-format msgid "Pair requested" msgstr "Asociere cerută" #: qml/DevicePage.qml:134 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Acceptă" #: qml/DevicePage.qml:140 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Refuză" #: qml/DevicePage.qml:149 #, kde-format msgid "This device is not reachable" msgstr "Acest dispozitiv nu e accesibil" #: qml/DevicePage.qml:157 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "Alegeți un fișier" #: qml/FindDevicesPage.qml:38 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "Niciun dispozitiv găsit" #: qml/FindDevicesPage.qml:51 #, kde-format msgid "Remembered" msgstr "Memorizat" #: qml/FindDevicesPage.qml:53 #, kde-format msgid "Available" msgstr "Disponibil" #: qml/FindDevicesPage.qml:55 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "Conectat" #: qml/main.qml:76 #, kde-format msgid "Find devices..." msgstr "Găsește dispozitive..." #: qml/main.qml:121 qml/main.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Plugin Settings" msgid "Settings" msgstr "Configurare extensii" #: qml/mousepad.qml:16 #, kde-format msgid "Remote Control" msgstr "Telecomandă" #: qml/mousepad.qml:59 #, kde-format msgid "Press the left and right mouse buttons at the same time to unlock" msgstr "" "Apăsați simultan butoanele drept și stâng ale mausului pentru deblocare" #: qml/mpris.qml:19 #, kde-format msgid "Multimedia Controls" msgstr "Control multimedia" #: qml/mpris.qml:61 #, kde-format msgid "No players available" msgstr "Niciun lector disponibil" #: qml/mpris.qml:109 #, kde-format msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/presentationRemote.qml:20 #, kde-format msgid "Enable Full-Screen" msgstr "Activează ecranul complet" #: qml/runcommand.qml:21 #, kde-format msgid "Edit commands" msgstr "Modifică comenzile" #: qml/runcommand.qml:24 #, kde-format msgid "You can edit commands on the connected device" msgstr "Puteți modifica comenzile pe dispozitivul conectat" #: qml/runcommand.qml:43 #, kde-format msgid "No commands defined" msgstr "Nicio comandă definită" #: qml/Settings.qml:13 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Plugin Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "Configurare extensii" #: qml/Settings.qml:35 #, kde-format msgid "Device name" msgstr "" #: qml/Settings.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Connect" msgid "About KDE Connect" msgstr "KDE Connect"