# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-08 19:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Martin Schlander" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org" #: kdeconnect-cli.cpp:31 #, kde-format msgid "KDE Connect CLI tool" msgstr "CLI-værktøj til KDE Connect" #: kdeconnect-cli.cpp:33 #, kde-format msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez" msgstr "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez" #: kdeconnect-cli.cpp:36 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: kdeconnect-cli.cpp:37 #, kde-format msgid "Albert Vaca Cintora" msgstr "Albert Vaca Cintora" #: kdeconnect-cli.cpp:39 #, kde-format msgid "List all devices" msgstr "Oplist alle enheder" #: kdeconnect-cli.cpp:41 #, kde-format msgid "List available (paired and reachable) devices" msgstr "Oplist tilgængelige (parret eller kan nås) enheder" #: kdeconnect-cli.cpp:43 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease " "scripting" msgstr "" "Make --list-devices eller --list-available skriver kun enhedens id, for at " "gøre scripting lettere" #: kdeconnect-cli.cpp:45 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease " "scripting" msgstr "" "Make --list-devices eller --list-available skriver kun enhedens navn, for at " "gøre scripting lettere" #: kdeconnect-cli.cpp:47 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, " "to ease scripting" msgstr "" "Make --list-devices eller --list-available skriver kun enhedens id og navn, " "for at gøre scripting lettere" #: kdeconnect-cli.cpp:48 #, kde-format msgid "Search for devices in the network and re-establish connections" msgstr "Søg efter enheder i netværket og genopret forbindelser" #: kdeconnect-cli.cpp:49 #, kde-format msgid "Request pairing to a said device" msgstr "Anmod om parring med en given enhed" #: kdeconnect-cli.cpp:50 #, kde-format msgid "Find the said device by ringing it." msgstr "Find den pågældende enhed ved at ringe til den." #: kdeconnect-cli.cpp:51 #, kde-format msgid "Stop pairing to a said device" msgstr "Stop parring med en given enhed" #: kdeconnect-cli.cpp:52 #, kde-format msgid "Sends a ping to said device" msgstr "Send et ping til given enhed" #: kdeconnect-cli.cpp:53 #, kde-format msgid "Same as ping but you can set the message to display" msgstr "Samme som ping, men du kan angive den besked som vises" #: kdeconnect-cli.cpp:53 kdeconnect-cli.cpp:60 #, kde-format msgid "message" msgstr "besked" #: kdeconnect-cli.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sends a ping to said device" msgid "Sends the current clipboard to said device" msgstr "Send et ping til given enhed" #: kdeconnect-cli.cpp:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share a file to a said device" msgid "Share a file/URL to a said device" msgstr "Del en fil til en given enhed" #: kdeconnect-cli.cpp:56 #, kde-format msgid "Share text to a said device" msgstr "Del tekst til en given enhed" #: kdeconnect-cli.cpp:57 #, kde-format msgid "Display the notifications on a said device" msgstr "Vis bekendtgørelser på en given enhed" #: kdeconnect-cli.cpp:58 #, kde-format msgid "Lock the specified device" msgstr "Lås den angivne enhed" #: kdeconnect-cli.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Lock the specified device" msgid "Unlock the specified device" msgstr "Lås den angivne enhed" #: kdeconnect-cli.cpp:60 #, kde-format msgid "Sends an SMS. Requires destination" msgstr "Sender en sms. Kræver destination" #: kdeconnect-cli.cpp:61 #, kde-format msgid "Phone number to send the message" msgstr "Telefonnummer beskeden skal sendes til" #: kdeconnect-cli.cpp:61 #, kde-format msgid "phone number" msgstr "telefonnummer" #: kdeconnect-cli.cpp:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Phone number to send the message" msgid "" "File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)" msgstr "Telefonnummer beskeden skal sendes til" #: kdeconnect-cli.cpp:64 #, kde-format msgid "file urls" msgstr "" #: kdeconnect-cli.cpp:65 #, kde-format msgid "Device ID" msgstr "Enheds-id" #: kdeconnect-cli.cpp:66 #, kde-format msgid "Device Name" msgstr "Enhedsnavn" #: kdeconnect-cli.cpp:67 #, kde-format msgid "Get encryption info about said device" msgstr "Få krypteringsinfo om den pågældende enhed" #: kdeconnect-cli.cpp:68 #, kde-format msgid "Lists remote commands and their ids" msgstr "Oplister eksterne kommandoer og deres id'er" #: kdeconnect-cli.cpp:69 #, kde-format msgid "Executes a remote command by id" msgstr "Kører en ekstern kommando via id'et" #: kdeconnect-cli.cpp:71 #, kde-format msgid "Sends keys to a said device" msgstr "Sender tastetryk til en given enhed" #: kdeconnect-cli.cpp:72 #, kde-format msgid "Display this device's id and exit" msgstr "Vis enhedens id og afslut" #: kdeconnect-cli.cpp:73 #, kde-format msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo" msgstr "Åbn den tilsluttede enheds kamera og overfør billedet" #: kdeconnect-cli.cpp:120 #, kde-format msgid "(paired and reachable)" msgstr "(parret og kan nås)" #: kdeconnect-cli.cpp:122 #, kde-format msgid "(reachable)" msgstr "(kan nås)" #: kdeconnect-cli.cpp:124 kdeconnect-cli.cpp:143 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(parret)" #: kdeconnect-cli.cpp:130 #, kde-format msgid "1 device found" msgid_plural "%1 devices found" msgstr[0] "1 enhed fundet" msgstr[1] "%1 enheder fundet" #: kdeconnect-cli.cpp:132 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "Ingen enheder fundet" #: kdeconnect-cli.cpp:145 #, kde-format msgid "(unpaired)" msgstr "(ikke parret)" #: kdeconnect-cli.cpp:182 #, kde-format msgid "" "No device specified: Use -d or -n to specify a " "device. \n" "Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n" "View complete help with --help option" msgstr "" "Ingen enhed angivet: Brug -d eller -n for at angive " "en enhed. \n" "Enheds-id'er og navne kan findes med \"kdeconnect-cli -l\" \n" "Se al hjælpen med tilvalget --help" #: kdeconnect-cli.cpp:217 #, kde-format msgid "Shared %1" msgstr "Delt %1" #: kdeconnect-cli.cpp:226 #, kde-format msgid "Shared text: %1" msgstr "Delt tekst: %1" #: kdeconnect-cli.cpp:233 #, kde-format msgctxt "device has requested to lock peer device" msgid "Requested to lock %1." msgstr "" #: kdeconnect-cli.cpp:235 #, kde-format msgctxt "device has requested to unlock peer device" msgid "Requested to unlock %1." msgstr "" #: kdeconnect-cli.cpp:242 #, kde-format msgid "waiting for device..." msgstr "venter på enheden..." #: kdeconnect-cli.cpp:255 #, kde-format msgid "Device not found" msgstr "Enhed ikke fundet" #: kdeconnect-cli.cpp:257 #, kde-format msgid "Already paired" msgstr "Allerede parret" #: kdeconnect-cli.cpp:259 #, kde-format msgid "Pair requested" msgstr "Anmodet om parring" #: kdeconnect-cli.cpp:265 #, kde-format msgid "Already not paired" msgstr "Parring allerede fjernet" #: kdeconnect-cli.cpp:267 #, kde-format msgid "Unpaired" msgstr "Ikke parret" #: kdeconnect-cli.cpp:313 #, kde-format msgid "" "error: should specify the SMS's recipient by passing --destination " msgstr "" "fejl: skal angive sms-modtageren ved at angive --destination " #: kdeconnect-cli.cpp:332 #, kde-format msgid "Please specify a filename for the photo" msgstr "Angiv et filnavn til billedet" #: kdeconnect-cli.cpp:379 #, kde-format msgid "Nothing to be done" msgstr "Intet at gøre" #~ msgid "No device specified" #~ msgstr "Ingen enhed angivet" #~ msgid "Device does not exist" #~ msgstr "Enheden findes ikke" #~ msgid "Couldn't share %1" #~ msgstr "Kunne ikke dele %1" #~ msgid "error: " #~ msgstr "fejl: "