msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kdeconnect-kde/kdeconnect-core.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 49044\n"

#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:77
#, kde-format
msgid "Couldn't find an available port"
msgstr "无法找到可用端口"

#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:115
#, kde-format
msgid "Failed to send packet to %1"
msgstr "发送数据包给 %1 失败"

#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:271
#, kde-format
msgid "Sending to %1"
msgstr "正在发送给 %1"

#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:271
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "文件"

#: backends/pairinghandler.cpp:59
#, kde-format
msgid "Canceled by other peer"
msgstr "被其他对等点取消"

#: backends/pairinghandler.cpp:75
#, kde-format
msgid "%1: Already paired"
msgstr "%1:设备已被配对过"

#: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98
#, kde-format
msgid "%1: Device not reachable"
msgstr "%1:设备无法连接"

#: backends/pairinghandler.cpp:113
#, kde-format
msgid "Device not reachable"
msgstr "设备不可达"

#: backends/pairinghandler.cpp:124
#, kde-format
msgid "Cancelled by user"
msgstr "已被用户取消"

#: backends/pairinghandler.cpp:140
#, kde-format
msgid "Timed out"
msgstr "超时"

#: compositefiletransferjob.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@title job"
msgid "Receiving file"
msgid_plural "Receiving files"
msgstr[0] "正在接收文件"

#: compositefiletransferjob.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "The source of a file operation"
msgid "Source"
msgstr "来源"

#: compositefiletransferjob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "The destination of a file operation"
msgid "Destination"
msgstr "目标"

#: device.cpp:455
#, kde-format
msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n"
msgstr "您的设备证书的 SHA256 指纹是:%1\n"

#: device.cpp:461
#, kde-format
msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n"
msgstr "远程设备证书的 SHA256 指纹是:%1\n"

#: filetransferjob.cpp:59
#, kde-format
msgid "Filename already present"
msgstr "文件名已存在"

#: filetransferjob.cpp:105
#, kde-format
msgid "Received incomplete file: %1"
msgstr "收到不完整的文件:%1"

#: filetransferjob.cpp:123
#, kde-format
msgid "Received incomplete file from: %1"
msgstr "收到不完整的文件自:%1"

#: kdeconnectconfig.cpp:301 kdeconnectconfig.cpp:332
#, kde-format
msgid "KDE Connect failed to start"
msgstr "KDE Connect 启动失败"

#: kdeconnectconfig.cpp:301
#, kde-format
msgid "Could not generate the private key."
msgstr "无法生成私钥。"

#: kdeconnectconfig.cpp:317
#, kde-format
msgid "Could not store private key file: %1"
msgstr "无法保存私钥文件:%1"

#: kdeconnectconfig.cpp:332
#, kde-format
msgid "Could not generate the device certificate."
msgstr "无法生成设备证书。"

#: kdeconnectconfig.cpp:348
#, kde-format
msgid "Could not store certificate file: %1"
msgstr "无法保存证书文件:%1"