# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Víctor Rodrigo Córdoba , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, %Y. # Eloy Cuadra , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-08 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-08 17:48+0200\n" "Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: package/contents/ui/Battery.qml:25 #, kde-format msgid "%1% charging" msgstr "cargando %1%" #: package/contents/ui/Battery.qml:25 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/Battery.qml:25 #, kde-format msgid "No info" msgstr "Sin información" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:40 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:50 #, kde-format msgid "No signal" msgstr "Sin señal" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:31 #, kde-format msgid "Virtual Monitor is not available" msgstr "El monitor virtual no está disponible" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "File Transfer" msgstr "Transferencia de archivos" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64 #, kde-format msgid "Drop a file to transfer it onto your phone." msgstr "Suelte un archivo para transferirlo a su teléfono." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:102 #, kde-format msgid "Virtual Display" msgstr "Monitor virtual" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:106 #, kde-format msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed." msgstr "" "El dispositivo remoto no tiene el cliente VNC (por ejemplo: krdc) instalado." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:110 #, kde-format msgid "The krfb package is required on the local device." msgstr "Se necesita el paquete krfb en el dispositivo local." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:117 #, kde-format msgid "Failed to create the virtual monitor." msgstr "Fallo al crear el monitor virtual." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:167 #, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:189 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "Seleccione un archivo" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:198 #, kde-format msgid "Share file" msgstr "Compartir archivo" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:213 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "Enviar portapapeles" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:232 #, kde-format msgid "Ring my phone" msgstr "Hacer sonar mi teléfono" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:250 #, kde-format msgid "Browse this device" msgstr "Examinar este dispositivo" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267 #, kde-format msgid "SMS Messages" msgstr "Mensajes SMS" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288 #, kde-format msgid "Remote Keyboard" msgstr "Teclado remoto" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:309 #, kde-format msgid "Notifications:" msgstr "Notificaciones:" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:317 #, kde-format msgid "Dismiss all notifications" msgstr "Desechar todas las notificaciones" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:364 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:374 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "Desechar" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:387 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:401 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reply to %1…" msgstr "Contestar a %1..." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:419 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Enviar" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:445 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "Ejecutar orden" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:453 #, kde-format msgid "Add command" msgstr "Añadir orden" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58 #, kde-format msgid "No paired devices" msgstr "No hay dispositivos vinculados" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58 #, kde-format msgid "Paired device is unavailable" msgid_plural "All paired devices are unavailable" msgstr[0] "El dispositivo vinculado no está disponible" msgstr[1] "Todos los dispositivos vinculados no están disponibles" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60 #, kde-format msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!" msgstr "" "¡Instale KDE Connect en su dispositivo Android para integrarlo con Plasma!" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64 #, kde-format msgid "Pair a Device..." msgstr "Vincular un dispositivo..." #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76 #, kde-format msgid "Install from Google Play" msgstr "Instalar desde Google Play" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86 #, kde-format msgid "Install from F-Droid" msgstr "Instalar desde F-Droid" #: package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings..." msgstr "Preferencias de KDE Connect..."