# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Maxime Corteel , 2017, 2019. # Simon Depiets , 2018, 2019, 2020. # Xavier Besnard , 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-08 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-13 06:28+0200\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" "Language-Team: fr\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" #: package/contents/ui/Battery.qml:26 #, kde-format msgid "%1% charging" msgstr "%1 % de charge" #: package/contents/ui/Battery.qml:26 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/Battery.qml:26 #, kde-format msgid "No info" msgstr "aucune information" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:41 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:51 #, kde-format msgid "No signal" msgstr "Aucun signal" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:51 #, kde-format msgid "File Transfer" msgstr "Transfert de fichiers" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:52 #, kde-format msgid "Drop a file to transfer it onto your phone." msgstr "Déposez un fichier pour le transférer vers votre téléphone." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87 #, kde-format msgid "Virtual Display" msgstr "Affichage virtuel" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:138 #, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1%" msgstr "%1 %" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:160 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "Veuillez choisir un fichier" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:169 #, kde-format msgid "Share file" msgstr "Partager le fichier" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:184 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "Envoyer un presse-papier" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:196 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:209 #, kde-format msgid "Take a photo" msgstr "Prendre une photo" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:224 #, kde-format msgid "Ring my phone" msgstr "Faire sonner mon téléphone" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:242 #, kde-format msgid "Browse this device" msgstr "Naviguer dans ce périphérique" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259 #, kde-format msgid "SMS Messages" msgstr "Messages SMS" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:280 #, kde-format msgid "Remote Keyboard" msgstr "Clavier distant" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:296 #, kde-format msgid "Notifications:" msgstr "Notifications :" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:303 #, kde-format msgid "Dismiss all notifications" msgstr "Rejeter toutes les notifications" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:342 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:351 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "Rejeter" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:362 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:375 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reply to %1…" msgstr "Répondre à %1…" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:391 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:415 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "Exécuter une commande" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:423 #, kde-format msgid "Add command" msgstr "Ajouter une commande" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53 #, kde-format msgid "No paired devices" msgstr "Aucun périphérique associé" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53 #, kde-format msgid "Paired device is unavailable" msgid_plural "All paired devices are unavailable" msgstr[0] "Le périphérique associé n'est pas disponible" msgstr[1] "Aucun périphérique associé n'est disponible" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:55 #, kde-format msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!" msgstr "" "Installez KDE Connect sur votre appareil Android pour l'intégrer à Plasma !" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:59 #, kde-format msgid "Pair a Device..." msgstr "Associer un périphérique..." #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71 #, kde-format msgid "Install from Google Play" msgstr "Installer depuis Google Play" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:81 #, kde-format msgid "Install from F-Droid" msgstr "Installer depuis F-Droid" #: package/contents/ui/main.qml:49 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings..." msgstr "Paramètres de KDE Connect..." #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Configurer..." #~ msgctxt "" #~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the " #~ "user knows what is being displayed" #~ msgid "Battery: %1" #~ msgstr "Batterie : %1" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "Share text" #~ msgstr "Partager le texte" #~ msgid "Charging: %1%" #~ msgstr "En charge: %1 %" #~ msgid "Discharging: %1%" #~ msgstr "En décharge: %1 %"