# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # Kishore G , 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-30 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-11 16:52+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:77 #, kde-format msgid "Couldn't find an available port" msgstr "பயன்படுத்தக்கூடிய புறையை (port-ஐ) கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Failed to send packet to %1" msgstr "%1 என்பதற்கு packet-ஐ அனுப்புதல் தோல்வியடைந்தது" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:287 #, kde-format msgid "Sending to %1" msgstr "%1 என்பதற்கு அனுப்பப்படுகிறது" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:287 #, kde-format msgid "File" msgstr "கோப்பு" #: backends/pairinghandler.cpp:59 #, kde-format msgid "Canceled by other peer" msgstr "மறு சாதனத்தால் ரத்து செய்யப்பட்டது" #: backends/pairinghandler.cpp:75 #, kde-format msgid "%1: Already paired" msgstr "%1: ஏற்கனவே இணைந்துள்ளது" #: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98 #, kde-format msgid "%1: Device not reachable" msgstr "%1: சாதனத்தை கிட்ட முடியவில்லை" #: backends/pairinghandler.cpp:113 #, kde-format msgid "Device not reachable" msgstr "சாதனத்தை கிட்ட முடியவில்லை" #: backends/pairinghandler.cpp:124 #, kde-format msgid "Cancelled by user" msgstr "பயனரால் ரத்து செய்யப்பட்டது" #: backends/pairinghandler.cpp:140 #, kde-format msgid "Timed out" msgstr "காலாவதி ஆனது" #: compositefiletransferjob.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@title job" msgid "Receiving file" msgid_plural "Receiving files" msgstr[0] "கோப்பை பெறுதல்" msgstr[1] "கோப்புகளை பெறுதல்" #: compositefiletransferjob.cpp:46 #, kde-format msgctxt "The source of a file operation" msgid "Source" msgstr "மூலம்" #: compositefiletransferjob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "The destination of a file operation" msgid "Destination" msgstr "சேருமிடம்" #: device.cpp:451 #, kde-format msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n" msgstr "உங்கள் சாதன சான்றிதழின் SHA256 கைரேகை: %1\n" #: device.cpp:457 #, kde-format msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n" msgstr "தொலை சாதன சான்றிதழின் SHA256 கைரேகை: %1\n" #: filetransferjob.cpp:60 #, kde-format msgid "Filename already present" msgstr "இப்பெயருள்ள கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது" #: filetransferjob.cpp:106 #, kde-format msgid "Received incomplete file: %1" msgstr "முடிவடையாத கோப்பு பெறப்பட்டது: %1" #: filetransferjob.cpp:124 #, kde-format msgid "Received incomplete file from: %1" msgstr "இதிலிருந்து முடிவடையாத கோப்பு பெறப்பட்டது: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:301 kdeconnectconfig.cpp:332 #, kde-format msgid "KDE Connect failed to start" msgstr "கே.டீ.யீ. கனெக்டின் துவக்கம் தோல்வியடைந்தது" #: kdeconnectconfig.cpp:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not store private key file: %1" msgid "Could not generate the private key." msgstr "கமுக்க சாவி கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:317 #, kde-format msgid "Could not store private key file: %1" msgstr "கமுக்க சாவி கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:332 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not store certificate file: %1" msgid "Could not generate the device certificate." msgstr "சான்றிதழ் கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:348 #, kde-format msgid "Could not store certificate file: %1" msgstr "சான்றிதழ் கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை: %1" #~ msgid "" #~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your " #~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make " #~ "sure you have them installed and try again." #~ msgstr "" #~ "உங்கள் QCA நிறுவலில் RSA ஆதரவை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. உங்கள் இயக்குதளம் QCA-ossl " #~ "மற்றும் QCA-gnupg ஆகியவற்றிற்கு தனிப்பட்ட தொகுப்புகளை வழங்குமாயின், அவற்றை நிறுவி " #~ "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #~ msgid "%1: Pairing already requested for this device" #~ msgstr "%1: இந்த சாதனத்திற்கு இணைப்பு ஏற்கனவே கோரப்பட்டுள்ளது" #~ msgid "" #~ "This device cannot be paired because it is running an old version of KDE " #~ "Connect." #~ msgstr "" #~ "இந்த சாதனம், கே.டீ.யீ. கனெக்டின் ஓர் பழைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதால், அதனுடன் இணைய " #~ "முடியாது." #~ msgid "Already paired" #~ msgstr "ஏற்கனவே இணைந்துள்ளது" #~ msgid "Sent 1 file" #~ msgid_plural "Sent %1 files" #~ msgstr[0] "1 கோப்பு அனுப்பப்பட்டது" #~ msgstr[1] "%1 கோப்புகள் அனுப்பப்பட்டன" #~ msgid "Progress" #~ msgstr "முன்னேற்றம்" #~ msgid "Sending file %1 of %2" #~ msgstr "%2-இல் %1-வது கோப்பு அனுப்பப்படுகிறது"