# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-12 00:01+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "박신조" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" #: kcm.cpp:38 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings" msgstr "KDE Connect 설정" #: kcm.cpp:40 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings module" msgstr "KDE Connect 설정 모듈" #: kcm.cpp:42 #, kde-format msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" #: kcm.cpp:45 #, kde-format msgid "Albert Vaca Cintora" msgstr "Albert Vaca Cintora" #: kcm.cpp:224 #, kde-format msgid "Key: %1" msgstr "키: %1" #: kcm.cpp:255 #, kde-format msgid "Available plugins" msgstr "사용 가능한 플러그인" #: kcm.cpp:308 #, kde-format msgid "Error trying to pair: %1" msgstr "페어링 중 오류 발생: %1" #: kcm.cpp:329 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(페어링됨)" #: kcm.cpp:332 #, kde-format msgid "(not paired)" msgstr "(페어링되지 않음)" #: kcm.cpp:335 #, kde-format msgid "(incoming pair request)" msgstr "(들어오는 페어링 요청)" #: kcm.cpp:338 #, kde-format msgid "(pairing requested)" msgstr "(페어링 요청됨)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label) #: kcm.ui:59 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button) #: kcm.ui:82 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "편집" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button) #: kcm.ui:104 #, kde-format msgid "Save" msgstr "저장" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button) #: kcm.ui:120 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) #: kcm.ui:193 #, kde-format msgid "Device" msgstr "장치" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label) #: kcm.ui:209 #, kde-format msgid "(status)" msgstr "(상태)" #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey) #: kcm.ui:232 #, kde-format msgid "🔑 abababab" msgstr "🔑 abababab" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button) #: kcm.ui:276 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "수락" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button) #: kcm.ui:283 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "거부" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button) #: kcm.ui:296 #, kde-format msgid "Request pair" msgstr "페어링 요청" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button) #: kcm.ui:309 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "페어링 해제" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button) #: kcm.ui:322 #, kde-format msgid "Send ping" msgstr "핑 보내기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) #: kcm.ui:360 #, kde-format msgid "" "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android " "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/" "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: " "underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also " "available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde." "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;" "\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If you " "are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect" "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect " "Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>" msgstr "" "<html><head/><body><p>장치를 선택하지 않았습니다.<br><br>안드로이드 장치가 있" "으면 <a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.kde." "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;" "\">KDE Connect 안드로이드 앱</span></a>(<a href=\"https://f-droid.org/" "repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-" "decoration: underline; color:#4c6b8a;\">F-Droid</span></a>에서도 사용 가능) " "앱을 설치해야 장치가 목록에 나타납니다.<br><br>계속 문제가 발생한다면 <a " "href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: " "underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect 커뮤니티 위키</span></a>에서 도움말" "을 볼 수 있습니다.</p></body></html>" #~ msgid "(C) 2018 Nicolas Fella" #~ msgstr "(C) 2018 Nicolas Fella" #~ msgid "No device selected." #~ msgstr "장치를 선택하지 않았습니다." #~ msgid "" #~ "<html><head/><body><p>If you are having problems, visit the <a href=" #~ "\"https://community.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: " #~ "underline; \">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></" #~ "html>" #~ msgstr "" #~ "<html><head/><body><p>문제가 발생했으면 <a href=\"https://community.kde." #~ "org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline;\">KDE Connect " #~ "커뮤니티 위키</span></a>를 방문하셔서 도움을 얻으십시오.</p></body></html>" #, fuzzy #~| msgid "Available plugins" #~ msgid "Unavailable plugins" #~ msgstr "사용 가능한 플러그인" #~ msgid "Plugins unsupported by the device" #~ msgstr "장치에서 플러그인 지원하지 않음" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "플러그인" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "탐색"