# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-20 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-29 20:18+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Victor Ibragimov" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "victor.ibragimov@gmail.com" #: kcm.cpp:183 #, kde-format msgid "Key: %1" msgstr "" #: kcm.cpp:206 #, kde-format msgid "Available plugins" msgstr "Васлкунакҳои дастрас" #: kcm.cpp:253 #, kde-format msgid "Error trying to pair: %1" msgstr "Ҳангоми пайвастшавӣ хато ба вуҷуд омад: %1" #: kcm.cpp:269 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(пайваст шуд)" #: kcm.cpp:272 #, kde-format msgid "(not paired)" msgstr "(пайваст нашуд)" #: kcm.cpp:275 #, kde-format msgid "(incoming pair request)" msgstr "(дархости пайвастшавии даромад)" #: kcm.cpp:278 #, kde-format msgid "(pairing requested)" msgstr "(пайвастшавӣ дархост шуд)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label) #: kcm.ui:59 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "Пайвасти KDE" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button) #: kcm.ui:82 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Таҳрир кардан" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button) #: kcm.ui:104 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Нигоҳ доштан" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button) #: kcm.ui:120 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Навсозӣ кардан" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) #: kcm.ui:193 #, kde-format msgid "Device" msgstr "Дастгоҳ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label) #: kcm.ui:209 #, kde-format msgid "(status)" msgstr "(вазъият)" #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey) #: kcm.ui:232 #, kde-format msgid "🔑 abababab" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button) #: kcm.ui:263 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button) #: kcm.ui:289 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Қабул кардан" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button) #: kcm.ui:296 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Рад кардан" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button) #: kcm.ui:309 #, kde-format msgid "Request pair" msgstr "Дархости пайвастшавӣ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button) #: kcm.ui:322 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "Қатъ кардани пайваст" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button) #: kcm.ui:335 #, kde-format msgid "Send ping" msgstr "Фиристодани садо" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) #: kcm.ui:373 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android " #| "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/" #| "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: " #| "underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also " #| "available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde." #| "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;" #| "\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If " #| "you are having problems, visit the <a href=\"https://community.kde.org/" #| "KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;" #| "\">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>" msgid "" "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android " "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/" "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: " "underline;\">KDE Connect Android app</span></a> (also available <a href=" "\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span " "style=\" text-decoration: underline;\">from F-Droid</span></a>) and it " "should appear in the list.<br><br>If you are having problems, visit the <a " "href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: " "underline;\">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></" "html>" msgstr "" "<html><head/><body><p>Ягон дастгоҳ интихоб нашуд.<br><br>Агар шумо соҳиби " "дастгоҳи Android бошед, шумо метавонед <a href=\"https://play.google.com/" "store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-" "decoration: underline; color:#4c6b8a;\">барномаи Пайвасти KDE-ро барои " "Android</span></a> (инчунин дар <a href=\"https://f-droid.org/repository/" "browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: " "underline; color:#4c6b8a;\">F-Droid дастрас аст</span></a>) насб кунед, то " "ки дастгоҳи шумо тавонад дар рӯйхати зерин нишон дода шавад.<br><br>Агар " "ҳангоми насб ё танзими барнома мушкилӣ кашед, барои гирифтани кумак ба <a " "href=\"https://community.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-" "decoration: underline; color:#4c6b8a;\">Ҷамиъияти донишномаи Пайвасти KDE</" "span></a> муроҷиат намоед.</p></body></html>" #~ msgid "KDE Connect Settings" #~ msgstr "Танзимоти Пайвасти KDE" #~ msgid "KDE Connect Settings module" #~ msgstr "Модули танзимоти Пайвасти KDE" #~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" #~ msgstr "(C) 2015 Алберт Вака Синтора (Albert Vaca Cintora)" #~ msgid "Albert Vaca Cintora" #~ msgstr "Алберт Вака Синтора (Albert Vaca Cintora)" #~ msgid "(C) 2018 Nicolas Fella" #~ msgstr "(C) 2018 Николас Фелла (Nicolas Fella)"