# , 2019. # Ryuichi Yamada , 2022, 2023. # Fumiaki Okushi , 2019, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.kdeconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-22 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-07 23:39-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: package/contents/ui/Battery.qml:25 #, kde-format msgid "%1% charging" msgstr "%1% 充電中" #: package/contents/ui/Battery.qml:25 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/Battery.qml:25 #, kde-format msgid "No info" msgstr "情報なし" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:40 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "不明" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:50 #, kde-format msgid "No signal" msgstr "シグナルなし" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:56 #, kde-format msgid "File Transfer" msgstr "ファイル転送" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:57 #, kde-format msgid "Drop a file to transfer it onto your phone." msgstr "ファイルをドロップして端末に転送" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:93 #, kde-format msgid "Virtual Display" msgstr "仮想ディスプレイ" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:146 #, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:168 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "ファイルを選択してください" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:177 #, kde-format msgid "Share file" msgstr "ファイルを共有" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:192 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:211 #, kde-format msgid "Ring my phone" msgstr "端末を鳴らす" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:229 #, kde-format msgid "Browse this device" msgstr "このデバイスを閲覧" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:246 #, kde-format msgid "SMS Messages" msgstr "SMS メッセージ" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267 #, kde-format msgid "Remote Keyboard" msgstr "リモートキーボード" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288 #, kde-format msgid "Notifications:" msgstr "通知:" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:296 #, kde-format msgid "Dismiss all notifications" msgstr "すべての通知を消去" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:343 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "返信" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:353 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "無視" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:366 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:380 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reply to %1…" msgstr "%1に返信…" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:398 #, kde-format msgid "Send" msgstr "送信" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:424 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "コマンドを実行" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:432 #, kde-format msgid "Add command" msgstr "コマンドを追加" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58 #, kde-format msgid "No paired devices" msgstr "ペアリング済みのデバイスはありません" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58 #, kde-format msgid "Paired device is unavailable" msgid_plural "All paired devices are unavailable" msgstr[0] "ペアリング済みのデバイスが利用できません" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60 #, kde-format msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!" msgstr "" "KDE Connect をあなたの Android デバイスにインストールして Plasma と統合しま" "しょう!" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64 #, kde-format msgid "Pair a Device..." msgstr "デバイスとペアリングする..." #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76 #, kde-format msgid "Install from Google Play" msgstr "Google Play からインストール" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86 #, kde-format msgid "Install from F-Droid" msgstr "F-Droid からインストール" #: package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings..." msgstr "KDE Connect の設定..."