# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # Mincho Kondarev , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-30 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-02 22:46+0200\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:77 #, kde-format msgid "Couldn't find an available port" msgstr "Не можах да намеря наличен пoрт" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Failed to send packet to %1" msgstr "Неуспешно изпращане на пакет до %1" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:287 #, kde-format msgid "Sending to %1" msgstr "Изпращане към %1" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:287 #, kde-format msgid "File" msgstr "Файл" #: backends/pairinghandler.cpp:59 #, kde-format msgid "Canceled by other peer" msgstr "Отменено от друг пиър" #: backends/pairinghandler.cpp:75 #, kde-format msgid "%1: Already paired" msgstr "%1: вече са сдвоени" #: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98 #, kde-format msgid "%1: Device not reachable" msgstr "%1: Устройството не достъпно" #: backends/pairinghandler.cpp:113 #, kde-format msgid "Device not reachable" msgstr "Устройството не достъпно" #: backends/pairinghandler.cpp:124 #, kde-format msgid "Cancelled by user" msgstr "Отменено от потребителя" #: backends/pairinghandler.cpp:140 #, kde-format msgid "Timed out" msgstr "Време на изтичане" #: compositefiletransferjob.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@title job" msgid "Receiving file" msgid_plural "Receiving files" msgstr[0] "Получаване на файл" msgstr[1] "Получаване на файлове" #: compositefiletransferjob.cpp:46 #, kde-format msgctxt "The source of a file operation" msgid "Source" msgstr "Източник" #: compositefiletransferjob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "The destination of a file operation" msgid "Destination" msgstr "Дестинация" #: device.cpp:451 #, kde-format msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n" msgstr "SHA256 отпечатъкът на сертификата на вашето устройство е: %1\n" #: device.cpp:457 #, kde-format msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n" msgstr "SHA256 отпечатъкът на сертификата на отдалеченото устройство е: %1\n" #: filetransferjob.cpp:60 #, kde-format msgid "Filename already present" msgstr "Това име на файл вече съществува" #: filetransferjob.cpp:106 #, kde-format msgid "Received incomplete file: %1" msgstr "Получен е непълен файл: %1" #: filetransferjob.cpp:124 #, kde-format msgid "Received incomplete file from: %1" msgstr "Получен е непълен файл от: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:301 kdeconnectconfig.cpp:332 #, kde-format msgid "KDE Connect failed to start" msgstr "KDE Connect не успя да стартира" #: kdeconnectconfig.cpp:301 #, kde-format msgid "Could not generate the private key." msgstr "Не може да се генерира частен ключ." #: kdeconnectconfig.cpp:317 #, kde-format msgid "Could not store private key file: %1" msgstr "Не може да се съхрани частен ключ: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:332 #, kde-format msgid "Could not generate the device certificate." msgstr "Не може да се генерира сертификат на устройството." #: kdeconnectconfig.cpp:348 #, kde-format msgid "Could not store certificate file: %1" msgstr "Не може да се съхрани сертификат на файл: %1"