# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Eloy Cuadra , 2014. # Víctor Rodrigo Córdoba , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-15 17:05+0100\n" "Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: kiokdeconnect.cpp:75 #, kde-format msgid "Listing devices..." msgstr "Listando dispositivos..." #: kiokdeconnect.cpp:120 #, kde-format msgid "Accessing device..." msgstr "Accediendo al dispositivo..." #: kiokdeconnect.cpp:135 #, kde-format msgid "No such device: %0" msgstr "No hay tal dispositivo: %0" #: kiokdeconnect.cpp:141 #, kde-format msgid "%0 is not paired" msgstr "%0 no está vinculado" #: kiokdeconnect.cpp:145 #, kde-format msgid "%0 is not connected" msgstr "%0 no está conectado" #: kiokdeconnect.cpp:149 #, kde-format msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin" msgstr "%0 no tiene un complemento de sistema de archivos remoto" #: kiokdeconnect.cpp:208 #, kde-format msgid "Could not contact background service." msgstr "No se ha podido contactar con el servicio en segundo plano."