# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Volkan Gezer , 2014, 2017, 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: playground-base-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 14:22+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" #: package/contents/ui/Battery.qml:25 #, kde-format msgid "%1% charging" msgstr "Şarj durumu: %​%1" #: package/contents/ui/Battery.qml:25 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%​%1" #: package/contents/ui/Battery.qml:25 #, kde-format msgid "No info" msgstr "Bilgi yok" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:40 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:50 #, kde-format msgid "No signal" msgstr "Sinyal yok" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:31 #, kde-format msgid "Virtual Monitor is not available" msgstr "Sanal monitör kullanılamıyor" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64 #, kde-format msgid "File Transfer" msgstr "Dosya Aktarımı" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:65 #, kde-format msgid "Drop a file to transfer it onto your phone." msgstr "Telefonunuza aktarmak için bir dosya bırakın." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:103 #, kde-format msgid "Virtual Display" msgstr "Sanal Ekran" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:107 #, kde-format msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed." msgstr "Uzak aygıtta bir VNC istemcisi (örneğin, krdc) kurulu değil." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:111 #, kde-format msgid "The krfb package is required on the local device." msgstr "Yerel aygıtta krfb paketine gereksinim duyuluyor." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:118 #, kde-format msgid "Failed to create the virtual monitor." msgstr "Sanal monitör oluşturulamadı." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:168 #, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1%" msgstr "%​%1" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:190 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "Lütfen bir dosya seçin" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:199 #, kde-format msgid "Share file" msgstr "Share file" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:214 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "Pano Gönder" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:233 #, kde-format msgid "Ring my phone" msgstr "Telefonumu çaldır" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:251 #, kde-format msgid "Browse this device" msgstr "Bu aygıta göz at" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:268 #, kde-format msgid "SMS Messages" msgstr "SMS İletileri" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:289 #, kde-format msgid "Remote Keyboard" msgstr "Uzaktan Klavye" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:310 #, kde-format msgid "Notifications:" msgstr "Bildirimler:" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:318 #, kde-format msgid "Dismiss all notifications" msgstr "Tüm bildirimleri kapat" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:365 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:375 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "Reddet" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:388 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reply to %1…" msgstr "Yanıtla: %1…" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:420 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Gönder" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:446 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "Komut çalıştır" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:454 #, kde-format msgid "Add command" msgstr "Komut ekle" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58 #, kde-format msgid "No paired devices" msgstr "Eşleştirilmiş aygıt yok" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58 #, kde-format msgid "Paired device is unavailable" msgid_plural "All paired devices are unavailable" msgstr[0] "Eşleştirilmiş aygıt kullanılamıyor" msgstr[1] "Tüm eşleştirilmiş aygıtlar kullanılamıyor" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60 #, kde-format msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!" msgstr "Plasma ile tümleştirmek için Android aygıtınıza KDE Bağlan’ı kurun!" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64 #, kde-format msgid "Pair a Device..." msgstr "Bir Aygıt Eşleştir..." #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76 #, kde-format msgid "Install from Google Play" msgstr "Google Play’den Kur" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86 #, kde-format msgid "Install from F-Droid" msgstr "F-Droid’den Kur" #: package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings..." msgstr "KDE Bağlan Ayarları..." #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Farklı Kaydet" #~ msgid "Take a photo" #~ msgstr "Fotoğraf çek" #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Yapılandır..." #~ msgctxt "" #~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the " #~ "user knows what is being displayed" #~ msgid "Battery: %1" #~ msgstr "Batarya: %1" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "Charging: %1%" #~ msgstr "Şarj Ediliyor: %%1" #~ msgid "Discharging: %1%" #~ msgstr "Şarj Tüketiliyor: %%1"