msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-29 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-02 07:16\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdeconnect-kde/plasma_applet_org.kde." "kdeconnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 12092\n" #: package/contents/ui/Battery.qml:26 #, kde-format msgid "%1% charging" msgstr "%1% 正在充电" #: package/contents/ui/Battery.qml:26 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/Battery.qml:26 #, kde-format msgid "No info" msgstr "无信息" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:41 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "未知" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:51 #, kde-format msgid "No signal" msgstr "无信号" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:51 #, kde-format msgid "File Transfer" msgstr "文件传送" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:52 #, kde-format msgid "Drop a file to transfer it onto your phone." msgstr "将文件传送到您的手机上。" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87 #, kde-format msgid "Virtual Display" msgstr "虚拟显示器" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:138 #, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:160 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "请选择文件" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:169 #, kde-format msgid "Share file" msgstr "分享文件" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:178 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "另存为" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:191 #, kde-format msgid "Take a photo" msgstr "拍摄照片" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:206 #, kde-format msgid "Ring my phone" msgstr "让我的手机响铃" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:224 #, kde-format msgid "Browse this device" msgstr "浏览此设备" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:241 #, kde-format msgid "SMS Messages" msgstr "短信" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:262 #, kde-format msgid "Remote Keyboard" msgstr "远程键盘" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:278 #, kde-format msgid "Notifications:" msgstr "通知:" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:285 #, kde-format msgid "Dismiss all notifications" msgstr "清除所有通知" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:324 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "回复" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:333 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "忽略" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:344 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "取消" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:357 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reply to %1…" msgstr "回复给 %1…" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:373 #, kde-format msgid "Send" msgstr "发送" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:397 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "运行命令" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:405 #, kde-format msgid "Add command" msgstr "添加命令" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53 #, kde-format msgid "No paired devices" msgstr "没有配对的设备" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53 #, kde-format msgid "Paired device is unavailable" msgid_plural "All paired devices are unavailable" msgstr[0] "没有可用的配对设备" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:55 #, kde-format msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!" msgstr "请在您的 Android 设备上安装 KDE Connect,让它能够与 Plasma 桌面集成。" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:59 #, kde-format msgid "Pair a Device..." msgstr "配对设备..." #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71 #, kde-format msgid "Install from Google Play" msgstr "从 Google Play 安装" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:81 #, kde-format msgid "Install from F-Droid" msgstr "从 F-Droid 安装" #: package/contents/ui/main.qml:49 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings..." msgstr "KDE Connect 设置..."