# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # Sveinn í Felli , 2022. # gummi , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-09 19:49+0000\n" "Last-Translator: gummi \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" #: kiokdeconnect.cpp:75 #, kde-format msgid "Listing devices..." msgstr "Tel upp tæki..." #: kiokdeconnect.cpp:120 #, kde-format msgid "Accessing device..." msgstr "Fæ aðgang að tæki..." #: kiokdeconnect.cpp:135 #, kde-format msgid "No such device: %0" msgstr "Ekkert slíkt tæki: %0" #: kiokdeconnect.cpp:141 #, kde-format msgid "%0 is not paired" msgstr "%0 er ekki parað" #: kiokdeconnect.cpp:145 #, kde-format msgid "%0 is not connected" msgstr "%0 er ekki tengt" #: kiokdeconnect.cpp:149 #, kde-format msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin" msgstr "%0 er ekki með tengiviðbót fyrir fjartengd skráakerfi" #: kiokdeconnect.cpp:208 #, kde-format msgid "Could not contact background service." msgstr "Gat ekki náð sambandi við bakgrunnsþjónustu."