# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Balázs Úr , 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2024 Kristof Kiszel msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-28 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-18 09:55+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.01.90\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf,Úr Balázs" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ulysses@fsf.hu,ur.balazs@fsf.hu" #: kdeconnectd.cpp:57 #, kde-format msgid "" "Pairing request from %1\n" "Key: %2..." msgstr "" "Párosítási kérés innen: %1\n" "Kulcs: %2…" #: kdeconnectd.cpp:65 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #: kdeconnectd.cpp:68 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" #: kdeconnectd.cpp:71 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Elutasítás" #: kdeconnectd.cpp:74 #, kde-format msgid "View key" msgstr "Kulcs megtekintése" #: kdeconnectd.cpp:144 kdeconnectd.cpp:146 #, kde-format msgid "KDE Connect Daemon" msgstr "KDE Connect démon" #: kdeconnectd.cpp:152 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Meglévő példány cseréje" #: kdeconnectd.cpp:156 #, kde-format msgid "" "Launch a private D-Bus daemon with kdeconnectd (macOS test-purpose only)" msgstr "Privát D-Bus démon indítása kdeconnectd-vel (csak macOS tesztcélra)" #~ msgid "kdeconnect" #~ msgstr "kdeconnect" #~ msgid "Connect your devices and KDE" #~ msgstr "Eszközök csatlakoztatása a KDE-hez" #~ msgid "Already paired" #~ msgstr "Már párosítva" #~ msgid "Pairing already requested for this device" #~ msgstr "A párosítás már kérve lett ehhez az eszközhöz" #~ msgid "Device not reachable" #~ msgstr "Az eszköz nem érhető el" #~ msgid "Error contacting device" #~ msgstr "Hiba az eszközzel való kommunikáláskor" #~ msgid "Timed out" #~ msgstr "Időtúllépés" #~ msgid "Canceled by other peer" #~ msgstr "A másik partner megszakította" #~ msgid "Received incorrect key" #~ msgstr "Hibás kulcs fogadva" #~ msgid "Canceled by the user" #~ msgstr "Megszakítva a felhasználó által" #~ msgid "Receiving file over KDE-Connect" #~ msgstr "Fájl fogadása a KDE-csatlakozáson keresztül" #~ msgctxt "File transfer origin" #~ msgid "From" #~ msgstr "Feladó" #~ msgid "Incoming file exists" #~ msgstr "A beérkező fájl létezik" #~ msgctxt "File transfer destination" #~ msgid "To" #~ msgstr "Címzett" #~ msgid "Received incomplete file" #~ msgstr "Befejezetlen fájl fogadva" #~ msgctxt "device name: low battery" #~ msgid "%1: low battery" #~ msgstr "%1: alacsony telepfeszültség" #~ msgid "Battery at %1%" #~ msgstr "Akkumulátor %1%" #~ msgid "Pause music plugin" #~ msgstr "Zene szüneteltetése bővítmény" #~ msgid "Pause condition" #~ msgstr "Szüneteltetési feltétel" #~ msgid "Pause as soon as phone rings" #~ msgstr "Szüneteltetés azonnal, amint a telefon csöng" #~ msgid "Pause only while talking" #~ msgstr "Szüneteltetés csak beszélgetés közben" #~ msgid "Mute system instead of pause" #~ msgstr "Rendszer némítása szüneteltetés helyett" #~ msgid "Ping!" #~ msgstr "Ping!" #~ msgid "Failed to start sshfs" #~ msgstr "Nem sikerült elindítani az sshfs programot" #~ msgid "Error when accessing to filesystem" #~ msgstr "Hiba a fájlrendszerhez való hozzáférés közben" #~ msgid "Failed to mount filesystem: device not responding" #~ msgstr "Nem sikerült csatolni a fájlrendszert: az eszköz nem válaszol" #~ msgid "Share plugin settings" #~ msgstr "Megosztás bővítmény beállításai" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Hiba" #~ msgid "sshfs not found in PATH" #~ msgstr "Az sshfs nem található a PATH értékében" #~ msgid "Disconnect when idle" #~ msgstr "Leválasztás üresjáratban" #~ msgid "Timeout:" #~ msgstr "Időtúllépés:" #~ msgid " min" #~ msgstr " perc" #~ msgid "Device %1" #~ msgstr "Eszköz %1" #~ msgid "Receiving" #~ msgstr "Fogadás" #~ msgid "Save files in:" #~ msgstr "Fájlok mentése:" #~ msgid "%1 in the path will be replaced with the specific device name." #~ msgstr "%1 az elérési útban ki lesz cserélve a megadott eszköznévvel." #~ msgid "Transfer finished" #~ msgstr "Az átvitel befejeződött" #~ msgid "Open destination folder" #~ msgstr "Célmappa megnyitása" #~ msgid "unknown number" #~ msgstr "ismeretlen szám" #~ msgid "Incoming call from %1" #~ msgstr "Bejövő hívás tőle: %1" #~ msgid "Missed call from %1" #~ msgstr "Nem fogadott hívás tőle: %1" #~ msgid "SMS from %1: %2" #~ msgstr "SMS tőle: %1: %2" #~ msgid "Unknown telephony event: %2" #~ msgstr "Ismeretlen telefonesemény: %2" #~ msgid "Mountpoint:" #~ msgstr "Csatolási pont:" #~ msgid "Filesystem mounted at %1" #~ msgstr "Fájlrendszer csatolva: %1" #~ msgid "Filesystem unmounted" #~ msgstr "Fájlrendszer leválasztva"