# Lithuanian translations for l package. # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the l package. # Automatically generated, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-30 00:26+0200\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: lt\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: kiokdeconnect.cpp:75 #, kde-format msgid "Listing devices..." msgstr "Išvardijami įrenginiai..." #: kiokdeconnect.cpp:120 #, kde-format msgid "Accessing device..." msgstr "Gaunama prieiga prie įrenginio..." #: kiokdeconnect.cpp:135 #, kde-format msgid "No such device: %0" msgstr "Nėra tokio įrenginio: %0" #: kiokdeconnect.cpp:141 #, kde-format msgid "%0 is not paired" msgstr "%0 nėra suporuotas" #: kiokdeconnect.cpp:145 #, kde-format msgid "%0 is not connected" msgstr "%0 nėra prijungtas" #: kiokdeconnect.cpp:149 #, kde-format msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin" msgstr "%0 neturi nuotolinės failų sistemos papildinio" #: kiokdeconnect.cpp:208 #, kde-format msgid "Could not contact background service." msgstr "Nepavyko susisiekti su fonine tarnyba."