# Translation of kdeconnect-urlhandler.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2017-2020 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-urlhandler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:29+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван"

#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yurchor@ukr.net"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dialog.ui:31
#, kde-format
msgid "Select device:"
msgstr "Виберіть пристрій:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton)
#: dialog.ui:55
#, kde-format
msgid "Send URL"
msgstr "Надіслати адресу"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton)
#: dialog.ui:62
#, kde-format
msgid "Send File"
msgstr "Надіслати файл"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox)
#: dialog.ui:82
#, kde-format
msgid "Open on peer device"
msgstr "Відкрити на пристрої вузла"

#: kdeconnect-handler.cpp:42
#, kde-format
msgid "KDE Connect URL handler"
msgstr "Обробник адрес KDE Connect"

#: kdeconnect-handler.cpp:48
#, kde-format
msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "© Aleix Pol Gonzalez, 2017"

#: kdeconnect-handler.cpp:67
#, kde-format
msgid "URL to share"
msgstr "Адреса для оприлюднення"

#: kdeconnect-handler.cpp:68
#, kde-format
msgid "Select a device"
msgstr "Виберіть пристрій"

#: kdeconnect-handler.cpp:68
#, kde-format
msgid "id"
msgstr "ід."

#: kdeconnect-handler.cpp:115
#, kde-format
msgid "Enter URL here"
msgstr "Тут можна ввести адресу"

#: kdeconnect-handler.cpp:123
#, kde-format
msgid "Enter file location here"
msgstr "Тут можна ввести місце зберігання файла"

#: kdeconnect-handler.cpp:148
#, kde-format
msgid "Device to call %1 with:"
msgstr "Пристрій, за допомогою якого слід подзвонити %1:"

#: kdeconnect-handler.cpp:151
#, kde-format
msgid "Device to open %1 on:"
msgstr "Пристрій, за допомогою якого слід відкрити %1:"

#: kdeconnect-handler.cpp:154
#, kde-format
msgid "Device to send a SMS with:"
msgstr "Пристрій, за допомогою якого слід надіслати SMS:"

#: kdeconnect-handler.cpp:157
#, kde-format
msgid "Device to send %1 to:"
msgstr "Пристрій, за допомогою якого слід надіслати %1:"

#: kdeconnect-handler.cpp:186
#, kde-format
msgid "Couldn't share %1"
msgstr "Не вдалося надати у спільне користування %1"