# Translation of kdeconnect-kcm.po into Serbian. # Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2017. # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kcm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-17 03:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-26 11:26+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Слободан Симић" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "slsimic@gmail.com" #: kcm.cpp:47 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings" msgstr "Поставке за КДЕ‑конекцију" #: kcm.cpp:49 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings module" msgstr "Модул поставки за КДЕ‑конекцију" #: kcm.cpp:51 #, kde-format msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" msgstr "© 2015, Алберт Вака Синтора" #: kcm.cpp:55 #, kde-format msgid "Albert Vaca Cintora" msgstr "Алберт Вака Синтора" #: kcm.cpp:262 #, kde-format msgid "Available plugins" msgstr "Доступни прикључци" #: kcm.cpp:315 #, kde-format msgid "Error trying to pair: %1" msgstr "Грешка при покушају упаривања: %1" #: kcm.cpp:336 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(упарен)" #: kcm.cpp:339 #, kde-format msgid "(not paired)" msgstr "(неупарен)" #: kcm.cpp:342 #, kde-format msgid "(incoming pair request)" msgstr "(долазни захтев за упаривање)" #: kcm.cpp:345 #, kde-format msgid "(pairing requested)" msgstr "(тражено упаривање)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label) #: kcm.ui:47 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "КДЕ‑конекција" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button) #: kcm.ui:70 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button) #: kcm.ui:92 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button) #: kcm.ui:108 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Освежи" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) #: kcm.ui:155 #, kde-format msgid "Device" msgstr "Уређај" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label) #: kcm.ui:171 #, kde-format msgid "(status)" msgstr "(стање)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button) #: kcm.ui:210 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Прихвати" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button) #: kcm.ui:217 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Одбаци" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button) #: kcm.ui:230 #, kde-format msgid "Request pair" msgstr "Тражи упаривање" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button) #: kcm.ui:243 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "Распари" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button) #: kcm.ui:256 #, kde-format msgid "Send ping" msgstr "Пошаљи пинг" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) #: kcm.ui:294 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "<html><head/><body><p>If you own an Android device, make sure to install " #| "the <a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.kde." #| "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; \">KDE Connect " #| "Android app</span></a> (also available <a href=\"https://f-droid.org/" #| "repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-" #| "decoration: underline; \">from F-Droid</span></a>) and it should appear " #| "in the list.</p></body></html>" msgid "" "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android " "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/" "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: " "underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also " "available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde." "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;" "\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If you " "are having problems, visit the <a href=\"https://community.kde.org/KDEConnect" "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect " "Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>" msgstr "" "<html><head/><body><p>Ако поседујете андроид уређај, инсталирајте <a href=" "\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp" "\"><span style=\" text-decoration: underline; \">КДЕ‑конекцијин андроид " "програм</span></a> (такође доступан и на <a href=\"https://f-droid.org/" "repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-" "decoration: underline; \">Ф‑дроиду</span></a>) и уређај ће се појавити на " "списку.</p></body></html>"