# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Safa Alfulaij , 2016. # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Zayed Al-Saidi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-08 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 18:35+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: package/contents/ui/Battery.qml:25 #, kde-format msgid "%1% charging" msgstr "%1٪ يشحن" #: package/contents/ui/Battery.qml:25 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1٪" #: package/contents/ui/Battery.qml:25 #, kde-format msgid "No info" msgstr "لا معلومات" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:40 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:50 #, kde-format msgid "No signal" msgstr "لا توجد إشارة" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:31 #, kde-format msgid "Virtual Monitor is not available" msgstr "الشاشة الافتراضية غير متوفرة" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "File Transfer" msgstr "نقل الملفات" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64 #, kde-format msgid "Drop a file to transfer it onto your phone." msgstr "اسقط ملف لنقله إلى هاتفك" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:102 #, kde-format msgid "Virtual Display" msgstr "شاشة افتراضية" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:106 #, kde-format msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed." msgstr "الجهاز البعيد غير مثبت عليه عميل VNC (على سبيل المثال krdc)." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:110 #, kde-format msgid "The krfb package is required on the local device." msgstr "حزمة krfb مطلوبة على الجهاز المحلي." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:117 #, kde-format msgid "Failed to create the virtual monitor." msgstr "فشل في إنشاء شاشة افتراضية" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:167 #, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1%" msgstr "%1٪" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:189 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "رجاءً اختر ملفا" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:198 #, kde-format msgid "Share file" msgstr "شارك ملف" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:213 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "أرسل الحافظة" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:232 #, kde-format msgid "Ring my phone" msgstr "رنّ هاتفي" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:250 #, kde-format msgid "Browse this device" msgstr "تصفّح هذا الجهاز" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267 #, kde-format msgid "SMS Messages" msgstr "الرسائل النصية القصيرة" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288 #, kde-format msgid "Remote Keyboard" msgstr "لوحة مفاتيح بعيده" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:309 #, kde-format msgid "Notifications:" msgstr "الإخطارات:" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:317 #, kde-format msgid "Dismiss all notifications" msgstr "مسح جميع الإخطارات" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:364 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "ردّ" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:374 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "تجاهل" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:387 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:401 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reply to %1…" msgstr "ردّ على %1…" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:419 #, kde-format msgid "Send" msgstr "أرسل" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:445 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "نفّذ أمرًا" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:453 #, kde-format msgid "Add command" msgstr "أضف أمر" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58 #, kde-format msgid "No paired devices" msgstr "لا يوجد أجهزة مقترنة" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58 #, kde-format msgid "Paired device is unavailable" msgid_plural "All paired devices are unavailable" msgstr[0] "لا يوجد جهاز مقترن" msgstr[1] "لا يوجد جهاز مقترن" msgstr[2] "لا يوجد أجهزة مقترنة" msgstr[3] "لا يوجد أجهزة مقترنة" msgstr[4] "لا يوجد أجهزة مقترنة" msgstr[5] "لا يوجد أجهزة مقترنة" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60 #, kde-format msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!" msgstr "قم بتثبيت KDE Connect على جهاز أندرويد الخاص بك لدمجه مع بلازما!" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64 #, kde-format msgid "Pair a Device..." msgstr "اقرن جهاز..." #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76 #, kde-format msgid "Install from Google Play" msgstr "ثبت من متجر غوغل" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86 #, kde-format msgid "Install from F-Droid" msgstr "ثبت من اف-درويد" #: package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings..." msgstr "إعدادات «كِيدِي المتّصل»..." #~ msgid "Save As" #~ msgstr "احفظ كَ‍" #~ msgid "Take a photo" #~ msgstr "التقاط صورة" #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "اضبط..." #, fuzzy #~| msgid "Battery" #~ msgctxt "" #~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the " #~ "user knows what is being displayed" #~ msgid "Battery: %1" #~ msgstr "البطّاريّة" #~ msgid "Charging: %1%" #~ msgstr "يشحن: %1%" #~ msgid "Discharging: %1%" #~ msgstr "يفرّغ الشّحن: %1%"