msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-18 11:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdeconnect-kde/kdeconnect-kcm.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 12096\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "KDE China, Guo Yunhe, Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, tysontan@tysontan.com" #: kcm.cpp:38 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings" msgstr "KDE Connect 设置" #: kcm.cpp:40 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings module" msgstr "KDE Connect 设置模块" #: kcm.cpp:42 #, kde-format msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" #: kcm.cpp:45 #, kde-format msgid "Albert Vaca Cintora" msgstr "Albert Vaca Cintora" #: kcm.cpp:207 #, kde-format msgid "Key: %1" msgstr "密钥:%1" #: kcm.cpp:230 #, kde-format msgid "Available plugins" msgstr "可用插件" #: kcm.cpp:277 #, kde-format msgid "Error trying to pair: %1" msgstr "尝试配对出错:%1" #: kcm.cpp:293 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(已配对)" #: kcm.cpp:296 #, kde-format msgid "(not paired)" msgstr "(未配对)" #: kcm.cpp:299 #, kde-format msgid "(incoming pair request)" msgstr "(传入的配对请求)" #: kcm.cpp:302 #, kde-format msgid "(pairing requested)" msgstr "(已请求配对)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label) #: kcm.ui:59 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button) #: kcm.ui:82 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "编辑" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button) #: kcm.ui:104 #, kde-format msgid "Save" msgstr "保存" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button) #: kcm.ui:120 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "刷新" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) #: kcm.ui:193 #, kde-format msgid "Device" msgstr "设备" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label) #: kcm.ui:209 #, kde-format msgid "(status)" msgstr "(状态)" #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey) #: kcm.ui:232 #, kde-format msgid "🔑 abababab" msgstr "🔑 abababab" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button) #: kcm.ui:263 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "取消" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button) #: kcm.ui:289 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "接受" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button) #: kcm.ui:296 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "拒绝" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button) #: kcm.ui:309 #, kde-format msgid "Request pair" msgstr "请求配对" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button) #: kcm.ui:322 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "取消配对" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button) #: kcm.ui:335 #, kde-format msgid "Send ping" msgstr "发送 ping" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) #: kcm.ui:373 #, kde-format msgid "" "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android " "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/" "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: " "underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also " "available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde." "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;" "\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If you " "are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect" "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect " "Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>" msgstr "" "<html><head/><body><p>未选择任何设备。<br><br>如果您拥有 Android 设备,请确保" "安装了 <a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.kde." "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;" "\">KDE Connect Android 应用</span></a> (也可从 <a href=\"https://f-droid.org/" "repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-" "decoration: underline; color:#4c6b8a;\">F-Droid</span></a> 获取)。安装后它应" "该会显示在列表中。<br><br>如果遇到问题,请访问 <a href=\"https://userbase." "kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:" "#4c6b8a;\">KDE Connect 社区维基网站</span></a>以获得帮助。</p></body></html>"