# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # Kheyyam Gojayev , 2020, 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-12 17:06+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xəyyam Qocayev" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xxmn77@gmail.com" #: kdeconnect-cli.cpp:31 #, kde-format msgid "KDE Connect CLI tool" msgstr "KDE Connect müşəti aləti" #: kdeconnect-cli.cpp:33 #, kde-format msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez" msgstr "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez" #: kdeconnect-cli.cpp:36 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: kdeconnect-cli.cpp:37 #, kde-format msgid "Albert Vaca Cintora" msgstr "Albert Vaca Cintora" #: kdeconnect-cli.cpp:39 #, kde-format msgid "List all devices" msgstr "Bütün cihazların siyahısı" #: kdeconnect-cli.cpp:41 #, kde-format msgid "List available (paired and reachable) devices" msgstr "Mövcud (aoşulmuş və əlçatan) cihazların siyahısı" #: kdeconnect-cli.cpp:43 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease " "scripting" msgstr "" "Script yazmağı asanlaşdırmaq üçün --list-devices və ya --list-avavailable " "yalnız cihazların İD'lərini göstərir" #: kdeconnect-cli.cpp:45 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease " "scripting" msgstr "" "Script yazmağı asanlaşdırmaq üçün --list-devices və ya --list-avavailable " "yalnız cihazların adlarını göstərir" #: kdeconnect-cli.cpp:47 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, " "to ease scripting" msgstr "" "Script yazmağı asanlaşdırmaq üçün --list-devices və ya --list-avavailable " "yalnız cihazların adlarını və İD'lərini göstərir" #: kdeconnect-cli.cpp:48 #, kde-format msgid "Search for devices in the network and re-establish connections" msgstr "Cihazları şəbəkədə axtarmaq və bağlantıları bərpa etmək" #: kdeconnect-cli.cpp:49 #, kde-format msgid "Request pairing to a said device" msgstr "Verilən cihazla bağlantı tələb etmək" #: kdeconnect-cli.cpp:50 #, kde-format msgid "Find the said device by ringing it." msgstr "Ona zəng etməklə verilən cihazı tapmaq" #: kdeconnect-cli.cpp:51 #, kde-format msgid "Stop pairing to a said device" msgstr "Verilən cihazla qoşulmanı dayandırmaq" #: kdeconnect-cli.cpp:52 #, kde-format msgid "Sends a ping to said device" msgstr "Verilən cihaza siqnal göndərmək" #: kdeconnect-cli.cpp:53 #, kde-format msgid "Same as ping but you can set the message to display" msgstr "" "Siqnal kimi, lakin siz ismarıcın ekranda görünməsini ayarlaya bilərsiniz" #: kdeconnect-cli.cpp:53 kdeconnect-cli.cpp:60 #, kde-format msgid "message" msgstr "ismarıc" #: kdeconnect-cli.cpp:54 #, kde-format msgid "Sends the current clipboard to said device" msgstr "Cari mübadilə yaddaşını göstərilən cihazlara göndərir" #: kdeconnect-cli.cpp:55 #, kde-format msgid "Share a file/URL to a said device" msgstr "URL və ya faylı verilən cihazla paylaşmaq" #: kdeconnect-cli.cpp:56 #, kde-format msgid "Share text to a said device" msgstr "Mətni verilən cihazla paylaşmaq" #: kdeconnect-cli.cpp:57 #, kde-format msgid "Display the notifications on a said device" msgstr "Bildirişləri verilən cihazda göstərmək" #: kdeconnect-cli.cpp:58 #, kde-format msgid "Lock the specified device" msgstr "Verilmiş cihazı kilidləmək" #: kdeconnect-cli.cpp:59 #, kde-format msgid "Unlock the specified device" msgstr "Verilmiş cihazı kiliddən çıxarmaq" #: kdeconnect-cli.cpp:60 #, kde-format msgid "Sends an SMS. Requires destination" msgstr "SMS göndərmək. Təyinat yeri tələb edir." #: kdeconnect-cli.cpp:61 #, kde-format msgid "Phone number to send the message" msgstr "İsmarıc göndərmək üçün telefon nömrəsi" #: kdeconnect-cli.cpp:61 #, kde-format msgid "phone number" msgstr "telefon nömrəsi" #: kdeconnect-cli.cpp:63 #, kde-format msgid "" "File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)" msgstr "" "İsmarıcla göndəriləcək faylların URL ünvanları (bir neçə dəfə ötürülə bilər)" #: kdeconnect-cli.cpp:64 #, kde-format msgid "file urls" msgstr "fayl ünvanları" #: kdeconnect-cli.cpp:65 #, kde-format msgid "Device ID" msgstr "Cihazın İD'si" #: kdeconnect-cli.cpp:66 #, kde-format msgid "Device Name" msgstr "Cihazın adı" #: kdeconnect-cli.cpp:67 #, kde-format msgid "Get encryption info about said device" msgstr "Verilən cihaz haqqında şifrələmə məlumatlarını almaq" #: kdeconnect-cli.cpp:68 #, kde-format msgid "Lists remote commands and their ids" msgstr "Uzaq əmrlərin və onların İD'lərinin siyahısı" #: kdeconnect-cli.cpp:69 #, kde-format msgid "Executes a remote command by id" msgstr "Uzaq əmri İD'sinə görə icra edir" #: kdeconnect-cli.cpp:71 #, kde-format msgid "Sends keys to a said device" msgstr "Açarları verilən cihaza göndərmək" #: kdeconnect-cli.cpp:72 #, kde-format msgid "Display this device's id and exit" msgstr "Bu cihazın İD'sini göstərmək və çıxmaq" #: kdeconnect-cli.cpp:73 #, kde-format msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo" msgstr "Qoşulmuş cihazın kamerasını açmaq və şəkil göndərmək" #: kdeconnect-cli.cpp:120 #, kde-format msgid "(paired and reachable)" msgstr "(qoşulmuş və əlçatan)" #: kdeconnect-cli.cpp:122 #, kde-format msgid "(reachable)" msgstr "(əlçatan)" #: kdeconnect-cli.cpp:124 kdeconnect-cli.cpp:143 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(qoşulmuş)" #: kdeconnect-cli.cpp:130 #, kde-format msgid "1 device found" msgid_plural "%1 devices found" msgstr[0] "%1 cihaz tapıldı" msgstr[1] "%1 cihaz tapıldı" #: kdeconnect-cli.cpp:132 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "Cihaz tapılmadı" #: kdeconnect-cli.cpp:145 #, kde-format msgid "(unpaired)" msgstr "(ayırılmış)" #: kdeconnect-cli.cpp:182 #, kde-format msgid "" "No device specified: Use -d or -n to specify a " "device. \n" "Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n" "View complete help with --help option" msgstr "" "Cihaz göstərilməyib: -d or -n istifadə edərək " "cihazı göstərin. \n" "Ciazın adı və İD'si \"kdeconnect-cli -l\" əmri ilə tapıla bilər \n" "Tam kömək üçün \"kdeconnect-cli --help\" əmrindən istifadə edin" #: kdeconnect-cli.cpp:217 #, kde-format msgid "Shared %1" msgstr "%1 paylaşıldı" #: kdeconnect-cli.cpp:226 #, kde-format msgid "Shared text: %1" msgstr "Paylaşılan mətn: %1" #: kdeconnect-cli.cpp:233 #, kde-format msgctxt "device has requested to lock peer device" msgid "Requested to lock %1." msgstr "%1 kilidlənməsi tələb edildi." #: kdeconnect-cli.cpp:235 #, kde-format msgctxt "device has requested to unlock peer device" msgid "Requested to unlock %1." msgstr "%1 kiliddən çıxarılması tələb edildi." #: kdeconnect-cli.cpp:242 #, kde-format msgid "waiting for device..." msgstr "cihazı üçün gözləyir..." #: kdeconnect-cli.cpp:255 #, kde-format msgid "Device not found" msgstr "Cihaz tapılmadı" #: kdeconnect-cli.cpp:257 #, kde-format msgid "Already paired" msgstr "Artıq qoşulub" #: kdeconnect-cli.cpp:259 #, kde-format msgid "Pair requested" msgstr "Qoşulma soruşuldu" #: kdeconnect-cli.cpp:265 #, kde-format msgid "Already not paired" msgstr "Artıq qoşulmayıb" #: kdeconnect-cli.cpp:267 #, kde-format msgid "Unpaired" msgstr "Ayırılmış" #: kdeconnect-cli.cpp:313 #, kde-format msgid "" "error: should specify the SMS's recipient by passing --destination " msgstr "" "xəta: --destination göndərməklə SMS alanı göstərmək lazımdır" #: kdeconnect-cli.cpp:332 #, kde-format msgid "Please specify a filename for the photo" msgstr "Lütfən, şəkil üçün fayl_adı göstərin" #: kdeconnect-cli.cpp:379 #, kde-format msgid "Nothing to be done" msgstr "Etməli bir şey yoxdur"