# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Nicolas Ménard , 2014. # Simon Depiets , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-20 00:43+0800\n" "Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kiokdeconnect.cpp:75 #, kde-format msgid "Listing devices..." msgstr "Recherche de périphériques..." #: kiokdeconnect.cpp:120 #, kde-format msgid "Accessing device..." msgstr "Accès au périphérique..." #: kiokdeconnect.cpp:135 #, kde-format msgid "No such device: %0" msgstr "Aucun périphérique : %0" #: kiokdeconnect.cpp:141 #, kde-format msgid "%0 is not paired" msgstr "%0 n'est pas associé" #: kiokdeconnect.cpp:145 #, kde-format msgid "%0 is not connected" msgstr "%0 n'est pas connecté" #: kiokdeconnect.cpp:149 #, kde-format msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin" msgstr "%0 n'a aucun module externe de système de fichiers à distance" #: kiokdeconnect.cpp:208 #, kde-format msgid "Could not contact background service." msgstr "Impossible de contacter le service d'arrière plan." #~ msgid "Could not mount device filesystem" #~ msgstr "Impossible de monter le système de fichiers du périphérique" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Nicolas MÉNARD" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "nico.menard@gmail.com" #~ msgid "kiokdeconnect" #~ msgstr "kiokdeconnect" #~ msgid "Camera pictures" #~ msgstr "Photos" #~ msgid "All files" #~ msgstr "Tous les fichiers"