# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # Matjaž Jeran , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-19 19:51+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" #: kiokdeconnect.cpp:75 #, kde-format msgid "Listing devices..." msgstr "Naštevanje naprav..." #: kiokdeconnect.cpp:120 #, kde-format msgid "Accessing device..." msgstr "Dostopanje do naprave..." #: kiokdeconnect.cpp:135 #, kde-format msgid "No such device: %0" msgstr "Ni take naprave: %0" #: kiokdeconnect.cpp:141 #, kde-format msgid "%0 is not paired" msgstr "%0 ni uparjena" #: kiokdeconnect.cpp:145 #, kde-format msgid "%0 is not connected" msgstr "%0 ni povezana" #: kiokdeconnect.cpp:149 #, kde-format msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin" msgstr "%0 nima vtičnika za oddaljeni sistem datotek" #: kiokdeconnect.cpp:208 #, kde-format msgid "Could not contact background service." msgstr "Ni bilo mogoče vzpostaviti stika z storitvijo v ozadju."