# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Alexander Potashev , 2015, 2017. # Dmitry Serov , 2015. # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2021, 2024 Alexander Yavorsky # Дронова Юлия , 2021. # Olesya Gerasimenko , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-22 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-10 21:58+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:78 #, kde-format msgid "Couldn't find an available port" msgstr "Не удалось найти доступный порт" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:110 #, kde-format msgid "Failed to send packet to %1" msgstr "Не удалось отправить пакет на %1" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:256 #, kde-format msgid "Sending to %1" msgstr "Отправка на %1" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:256 #, kde-format msgid "File" msgstr "Файл" #: backends/pairinghandler.cpp:59 #, kde-format msgid "Canceled by other peer" msgstr "Отменено другим клиентом" #: backends/pairinghandler.cpp:75 #, kde-format msgid "%1: Already paired" msgstr "%1: уже сопряжено" #: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98 #, kde-format msgid "%1: Device not reachable" msgstr "%1: устройство недоступно" #: backends/pairinghandler.cpp:113 #, kde-format msgid "Device not reachable" msgstr "Устройство недоступно" #: backends/pairinghandler.cpp:124 #, kde-format msgid "Cancelled by user" msgstr "Отменено пользователем" #: backends/pairinghandler.cpp:140 #, kde-format msgid "Timed out" msgstr "Истекло время ожидания" #: compositefiletransferjob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@title job" msgid "Receiving file" msgid_plural "Receiving files" msgstr[0] "Получение файла" msgstr[1] "Получение файлов" msgstr[2] "Получение файлов" msgstr[3] "Получение файлов" #: compositefiletransferjob.cpp:48 #, kde-format msgctxt "The source of a file operation" msgid "Source" msgstr "Источник" #: compositefiletransferjob.cpp:49 #, kde-format msgctxt "The destination of a file operation" msgid "Destination" msgstr "Назначение" #: device.cpp:459 #, kde-format msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n" msgstr "Отпечаток SHA256 сертификата данного устройства: %1\n" #: device.cpp:465 #, kde-format msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n" msgstr "Отпечаток SHA256 сертификата удалённого устройства: %1\n" #: filetransferjob.cpp:53 #, kde-format msgid "Filename already present" msgstr "Такое имя файла уже существует" #: filetransferjob.cpp:116 #, kde-format msgid "Received incomplete file from: %1" msgstr "С %1 получен неполный файл" #: kdeconnectconfig.cpp:327 kdeconnectconfig.cpp:361 #, kde-format msgid "KDE Connect failed to start" msgstr "Не удалось запустить KDE Connect" #: kdeconnectconfig.cpp:327 #, kde-format msgid "Could not generate the private key." msgstr "Не удалось создать закрытый ключ." #: kdeconnectconfig.cpp:346 #, kde-format msgid "Could not store private key file: %1" msgstr "Не удалось сохранить файл закрытого ключа: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:361 #, kde-format msgid "Could not generate the device certificate." msgstr "Не удалось создать сертификата устройства." #: kdeconnectconfig.cpp:377 #, kde-format msgid "Could not store certificate file: %1" msgstr "Не удалось сохранить файл сертификата: %1" #~ msgid "Received incomplete file: %1" #~ msgstr "Получен неполный файл: %1" #~ msgid "" #~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your " #~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make " #~ "sure you have them installed and try again." #~ msgstr "" #~ "В данной системе установлен пакет QCA, но отсутствует поддержка RSA. Если " #~ "в этом дистрибутиве предоставляются отдельные пакеты для QCA-ossl и для " #~ "QCA-gnupg, убедитесь, что они установлены и повторите попытку." #~ msgid "%1: Pairing already requested for this device" #~ msgstr "%1: сопряжение уже запрошено для этого устройства" #~ msgid "" #~ "This device cannot be paired because it is running an old version of KDE " #~ "Connect." #~ msgstr "" #~ "Это устройство не может быть сопряжено, так как на нём установлена старая " #~ "версия KDE Connect." #~ msgid "Already paired" #~ msgstr "Уже сопряжено" #~ msgid "Sent 1 file" #~ msgid_plural "Sent %1 files" #~ msgstr[0] "Передан %1 файл" #~ msgstr[1] "Передано %1 файла" #~ msgstr[2] "Передано %1 файлов" #~ msgstr[3] "Передан один файл" #~ msgid "Progress" #~ msgstr "Ход выполнения" #~ msgid "Sending file %1 of %2" #~ msgstr "Передача файла %1 из %2" # BUGME: please change to "KDE Connect" --aspotashev #~ msgid "Receiving file %1 of %2" #~ msgstr "Получение файла %1 из %2" #~ msgctxt "File transfer origin" #~ msgid "From" #~ msgstr "С устройства" #~ msgctxt "File transfer destination" #~ msgid "To" #~ msgstr "В" #~ msgid "Error contacting device" #~ msgstr "Ошибка связи с устройством." #~ msgid "Received incorrect key" #~ msgstr "Получен неправильный ключ."