# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2014, 2019, 2020, 2021, 2022, 2024 Freek de Kruijf msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-22 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 13:31+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Freek de Kruijf - t/m 2024" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" #: desktop_daemon.cpp:37 #, kde-format msgid "" "Pairing request from %1\n" "Key: %2" msgstr "" "Verzoek om een paar te maken van %1\n" "Sleutel: %2" #: desktop_daemon.cpp:45 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Openen" #: desktop_daemon.cpp:48 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Accepteren" #: desktop_daemon.cpp:51 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Afwijzen" #: desktop_daemon.cpp:54 #, kde-format msgid "View key" msgstr "Sleutel bekijken" #: kdeconnectd.cpp:77 kdeconnectd.cpp:79 #, kde-format msgid "KDE Connect Daemon" msgstr "KDE-Connect-daemon" #: kdeconnectd.cpp:87 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Een bestaand exemplaar vervangen" #~ msgid "" #~ "Launch a private D-Bus daemon with kdeconnectd (macOS test-purpose only)" #~ msgstr "" #~ "Start een private D-Bus-daemon met kdeconnectd (alleen voor testen met " #~ "macOS)" #~ msgid "kdeconnect" #~ msgstr "kdeconnect" #~ msgid "Connect your devices and KDE" #~ msgstr "Uw apparaten verbinden en KDE" #~ msgid "Already paired" #~ msgstr "Paar al gemaakt" #~ msgid "Pairing already requested for this device" #~ msgstr "Paar maken voor dit apparaat is al gevraagd" #~ msgid "Device not reachable" #~ msgstr "Apparaat niet bereikbaar" #~ msgid "Error contacting device" #~ msgstr "Fout bij het contact maken met apparaat" #~ msgid "Timed out" #~ msgstr "Tijdslimiet overschreden" #~ msgid "Canceled by other peer" #~ msgstr "Geannuleerd door andere kant" #~ msgid "Received incorrect key" #~ msgstr "Onjuiste sleutel ontvangen" #~ msgid "Canceled by the user" #~ msgstr "Geannuleerd door de gebruiker" #~ msgid "Receiving file over KDE-Connect" #~ msgstr "Bezig bestand te ontvangen via KDE-Connect" #~ msgctxt "File transfer origin" #~ msgid "From" #~ msgstr "Vanaf" #~ msgid "Incoming file exists" #~ msgstr "Inkomend bestand bestaat al" #~ msgctxt "File transfer destination" #~ msgid "To" #~ msgstr "Naar" #~ msgid "Received incomplete file" #~ msgstr "Onvolledig bestand ontvangen" #~ msgctxt "device name: low battery" #~ msgid "%1: low battery" #~ msgstr "%1: laag batterijniveau" #~ msgid "Battery at %1%" #~ msgstr "Batterij op %1%" #~ msgid "Pause music plugin" #~ msgstr "Plug-in voor muziek pauzeren" #~ msgid "Pause condition" #~ msgstr "Staat: gepauzeerd" #~ msgid "Pause as soon as phone rings" #~ msgstr "Pauzeren zodra de telefoon belt" #~ msgid "Pause only while talking" #~ msgstr "Alleen pauzeren bij praten" #~ msgid "Mute system instead of pause" #~ msgstr "Demp het systeem in plaats van pauzeren" #~ msgid "Ping!" #~ msgstr "Ping!" #~ msgid "Failed to start sshfs" #~ msgstr "Starten van sshfs is mislukt" #~ msgid "Error when accessing to filesystem" #~ msgstr "Fout bij toegang tot bestandssysteem" #~ msgid "Failed to mount filesystem: device not responding" #~ msgstr "Bestandssysteem aankoppelen is mislukt: apparaat geeft geen respons" #~ msgid "Share plugin settings" #~ msgstr "Plug-in-instellingen van delen" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Fout" #~ msgid "sshfs not found in PATH" #~ msgstr "sshfs niet in PATH gevonden" #~ msgid "Disconnect when idle" #~ msgstr "Verbinding verbreken bij niets doen" #~ msgid "Timeout:" #~ msgstr "Tijdslimiet:" #~ msgid " min" #~ msgstr " min" #~ msgid "Device %1" #~ msgstr "Apparaat %1" #~ msgid "Receiving" #~ msgstr "Ontvangen" #~ msgid "Save files in:" #~ msgstr "Bestanden opslaan in:" #~ msgid "%1 in the path will be replaced with the specific device name." #~ msgstr "" #~ "%1 in het pad zal worden vervangen door de gespecificeerd apparaatnaam." #~ msgid "Transfer finished" #~ msgstr "Overdracht is voltooid" #~ msgid "Open destination folder" #~ msgstr "Doelmap openen" #~ msgid "unknown number" #~ msgstr "onbekend nummer" #~ msgid "Incoming call from %1" #~ msgstr "Inkomend gesprek van %1" #~ msgid "Missed call from %1" #~ msgstr "Gemist gesprek van %1" #~ msgid "SMS from %1: %2" #~ msgstr "SMS van %1: %2" #~ msgid "Unknown telephony event: %2" #~ msgstr "Onbekende telefoongebeurtenis: %2" #~ msgid "Mountpoint:" #~ msgstr "Aankoppelpunt:" #~ msgid "Filesystem mounted at %1" #~ msgstr "Bestandssysteem aangekoppeld op %1" #~ msgid "Filesystem unmounted" #~ msgstr "Bestandssysteem afgekoppeld"