# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasūns msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-11 14:22+0200\n" "Last-Translator: Toms Trasūns \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #: kiokdeconnect.cpp:75 #, kde-format msgid "Listing devices..." msgstr "Uzskaita ierīces..." #: kiokdeconnect.cpp:120 #, kde-format msgid "Accessing device..." msgstr "Piekļūst ierīcēm..." #: kiokdeconnect.cpp:135 #, kde-format msgid "No such device: %0" msgstr "Nav šādas ierīces: %0" #: kiokdeconnect.cpp:141 #, kde-format msgid "%0 is not paired" msgstr "%0 nav sapārots" #: kiokdeconnect.cpp:145 #, kde-format msgid "%0 is not connected" msgstr "%0 nav savienots" #: kiokdeconnect.cpp:149 #, kde-format msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin" msgstr "%0 nav attālinātās datņu sistēmas papildinājuma" #: kiokdeconnect.cpp:208 #, kde-format msgid "Could not contact background service." msgstr "Neizdodas sazināties ar fona servisu."