# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Shinjo Park # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-13 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-19 22:46+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: package/contents/ui/Battery.qml:33 #, kde-format msgid "%1% charging" msgstr "%1% 충전 중" #: package/contents/ui/Battery.qml:35 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/Battery.qml:38 #, kde-format msgid "No info" msgstr "정보 없음" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:43 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:54 #, kde-format msgid "No signal" msgstr "신호 없음" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:82 #, kde-format msgid "Virtual Monitor is not available" msgstr "가상 모니터를 사용할 수 없음" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "파일을 선택하십시오" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:105 #, kde-format msgid "Share file" msgstr "파일 공유" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:113 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "클립보드 보내기" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:124 #, kde-format msgid "Ring my phone" msgstr "내 휴대폰 울리기" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:135 #, kde-format msgid "Browse this device" msgstr "이 장치 탐색" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:146 #, kde-format msgid "SMS Messages" msgstr "SMS 메시지" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:170 #, kde-format msgid "File Transfer" msgstr "파일 전송" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:171 #, kde-format msgid "Drop a file to transfer it onto your phone." msgstr "파일을 끌어다 놓으면 휴대폰으로 전송합니다." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:193 #, kde-format msgid "Virtual Display" msgstr "가상 디스플레이" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:197 #, kde-format msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed." msgstr "원격 장치에 VNC 클라이언트(예: krdc)가 설치되어 있지 않습니다." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:201 #, kde-format msgid "The krfb package is required on the local device." msgstr "로컬 장치에 krfb 패키지가 설치되어 있어야 합니다." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:208 #, kde-format msgid "Failed to create the virtual monitor." msgstr "가상 모니터를 만들 수 없습니다." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259 #, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:285 #, kde-format msgid "Remote Keyboard" msgstr "원격 키보드" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:306 #, kde-format msgid "Notifications:" msgstr "알림:" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:314 #, kde-format msgid "Dismiss all notifications" msgstr "모든 알림 지우기" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:372 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "답장" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:385 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "끄기" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:398 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:412 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reply to %1…" msgstr "%1 님에게 답장…" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:430 #, kde-format msgid "Send" msgstr "보내기" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:451 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "명령 실행" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:458 #, kde-format msgid "Add command" msgstr "명령 추가" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:65 #, kde-format msgid "No paired devices" msgstr "연결된 장치 없음" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:65 #, kde-format msgid "Paired device is unavailable" msgid_plural "All paired devices are unavailable" msgstr[0] "모든 연결된 장치에 접근할 수 없음" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:67 #, kde-format msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!" msgstr "Plasma와 안드로이드 장치를 연결하려면 KDE Connect를 설치하십시오!" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71 #, kde-format msgid "Pair a Device…" msgstr "장치 연결…" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:83 #, kde-format msgid "Install from Google Play" msgstr "Google Play에서 설치" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:93 #, kde-format msgid "Install from F-Droid" msgstr "F-Droid에서 설치" #: package/contents/ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings…" msgstr "KDE Connect 설정…" #~ msgid "Save As" #~ msgstr "다른 이름으로 저장" #~ msgid "Take a photo" #~ msgstr "사진 찍기" #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "설정..." #~ msgctxt "" #~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the " #~ "user knows what is being displayed" #~ msgid "Battery: %1" #~ msgstr "배터리: %1" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1(%2)" #~ msgid "Share text" #~ msgstr "텍스트 공유" #~ msgid "Charging: %1%" #~ msgstr "충전 중: %1%" #~ msgid "Discharging: %1%" #~ msgstr "방전 중: %1%"